ويكيبيديا

    "للبرلمانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les parlements
        
    • des parlements
        
    • aux parlements
        
    • de parlements
        
    • parlementaire
        
    • au Parlement
        
    • pour parlements
        
    • aux parlementaires
        
    les parlements doivent adopter des stratégies favorisant ces formes de partenariat, comme suit : UN وينبغي للبرلمانات أن تعتمد استراتيجيات تشجع مثل هذه الشراكات، بوسائل منها:
    les parlements devront faire connaître les réformes engagées et leurs résultats. UN ينبغي للبرلمانات أن تعرِّف بالإصلاحات المضطلع بها وبالنتائج المحققة.
    les parlements ne peuvent remplir leur potentiel de stabilisation de la société que s'ils sont des institutions robustes. UN لا يمكن للبرلمانات تحقيق إمكاناتها من أجل بناء مجتمعات أكثر استقرارا إلا إذا كانت مؤسسات قوية.
    :: Faire mieux comprendre aux citoyens le véritable rôle des parlements; UN :: تحسين فهم العموم فيما يتعلق بالوظيفة الفعلية للبرلمانات
    Nous envisageons également de lancer, sur le plan du désarmement concret, des programmes de formation destinés aux comités de défense au sein des parlements. UN ونخطط أيضا لبرامج تدريبية للبرلمانات في مجال نزع السلاح العملي موجهة للجان الدفاع.
    Mme Al Khalifa se dit convaincue du rôle significatif revenant aux parlements dans un tel contexte. UN وقالت إنها على اقتناع بأن للبرلمانات دوراً كبيراً تضطلع به في هذه الشراكة.
    M. Borel a souligné la nécessité d'apporter aux parlements l'aide technique et fonctionnelle voulue. UN وأكد البروفِسور بورِل على ضرورة تقديم الدعم التقني والفني للبرلمانات.
    les parlements peuvent apporter une précieuse contribution aux programmes d'appui qui permettent de créer une base solide pour le travail des législateurs. UN ويمكن للبرلمانات أن تقدم إسهاما قيﱢما للغاية في دعم البرامج التي تساعد على إنشاء أساس سليم لعمل واضعي القوانين.
    Nous partageons l'opinion selon laquelle les parlements et l'UIP peuvent servir de pont entre les niveaux mondial et local. UN ونحن نتفق مع وجهة النظر القائلة بأنه يمكن للبرلمانات والاتحاد البرلماني الدولي أن يكونا جسرا بين العالمية والمحلية.
    Il est indispensable que les parlements aient pleinement accès à l'information nécessaire à la prise des décisions. UN ومن اﻷساسي أن تتوفر للبرلمانات فرص الوصول الكامل الى المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات.
    Il est temps que les parlements et les parlementaires prennent les devants et conçoivent un nouveau système plus démocratique. UN وقد حان الوقت للبرلمانات والبرلمانيين لكي يتقدّموا ويصمّموا نظاما جديدا أكثر ديمقراطية.
    En vertu de la Charte des Nations Unies, il n'y a pas de place pour les parlements dans la structure des Nations Unies. UN وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، ليس هناك من مكان للبرلمانات في هيكل الأمم المتحدة.
    les parlements ont un rôle essentiel à jouer dans la lutte contre la pauvreté et la réalisation du développement. UN للبرلمانات دور أساسي تؤديه في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية.
    Ils voient dans l'absence de représentation formelle des parlements au système des Nations Unies un obstacle sérieux à leur participation. UN وهم ينظرون إلى عدم وجود مركز رسمي للبرلمانات داخل منظومة الأمم المتحدة بأنه يشكل عائقا خطيرا أمام مشاركة النواب.
    :: L'Association des secrétaires généraux des parlements (ASGP) a décidé d'adapter aux administrations parlementaires les outils d'auto-évaluation de l'UIP. UN :: قررت رابطة الأمانات العامة للبرلمانات إعداد نسخة من مجموعة أدوات التقييم الذاتي للاتحاد البرلماني الدولي لتقديمها إلى الإدارات البرلمانية بصفة خاصة.
    Ils entendent renforcer le travail de l'UIP à l'appui des parlements et de la démocratie. UN وهم يسعون إلى تعزيز أعماله دعمًا للبرلمانات وللديمقراطية.
    L'UIP encourage la participation accrue des parlements à l'action internationale. UN 3 - ويعزز الاتحاد البرلماني الدولي المزيد من المشاركة الدولية للبرلمانات.
    Assistance technique aux parlements, notamment dans le cadre des opérations de maintien et de renforcement de la paix UN المساعدة التقنية المقدمة للبرلمانات في مجالات تشمل عمليات حفظ السلام وبناء السلام
    Elle fournit également aux parlements une coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et de l'égalité entre les sexes. UN ويقدم الاتحاد أيضاً تعاوناً تقنياً للبرلمانات في مجال حقوق الإنسان والمنظور الجنساني.
    Il a permis aux parlements de se faire une idée plus précise des outils dont ils disposent pour mettre en place un environnement protecteur pour les enfants. UN وكانت مناسبة للتعمق في فهم الأدوات المتاحة للبرلمانات من أجل تهيئة بيئة تكفل الحماية للأطفال.
    L'Union interparlementaire est une organisation de parlements nationaux. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي منظمة للبرلمانات الوطنية.
    585. Jersey est un membre actif tant de l'Association parlementaire du Commonwealth que de l'Association internationale des parlementaires de langue française. UN والجزيرة عضو فاعل في كل من رابطة برلمانات الكومنولث والرابطة الدولية للبرلمانات الناطقة بالفرنسية.
    L'Union interparlementaire (UIP), qui a son siège à Genève, doit en effet beaucoup au Parlement, au Gouvernement et au peuple suisses. UN والاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه منظمة للبرلمانات الوطنية تتخذ من جنيف مقرا لها، مدين بالكثير لبرلمان سويسرا وحكومتها وشعبها.
    Cet outil couvre 25 thèmes souvent inclus dans les critères pour parlements démocratiques ou dans les outils d'auto-évaluation parlementaire; UN وتشمل أداة الاستقصاء التي استخدمها المعهد 25 مسألة كثيرا ما يتم إدراجها في الأسس المرجعية للبرلمانات الديمقراطية أو في أدوات التقييم الذاتي للبرلمانات.
    Assistance technique aux parlementaires, y compris en matière d'opérations de maintien et de consolidation de la paix UN ألف - الدعم التقني للبرلمانات في مجالات تشمل عمليات حفظ السلام وبناء السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد