ويكيبيديا

    "للبرنامج العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Programme mondial
        
    • au Programme mondial
        
    • le Programme mondial
        
    • programmes mondiaux
        
    • du Programme d'action mondial
        
    2011/18 Analyse à mi-parcours du Programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    :: Examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD UN :: استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    L'année dernière, la communauté internationale a entrepris de donner un nouveau souffle au Programme mondial de désarmement et de non-prolifération. UN وفي العام الماضي، تعهد المجتمع الدولي بإعطاء نفَس جديد للبرنامج العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les pays de la CDAA renouvellent leur engagement de mettre en œuvre intégralement et plus rapidement le Programme mondial. UN ونحن، في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نتعهد بأن نجدد التزامنا بالتنفيذ الكامل والمسرَّع للبرنامج العالمي.
    Examen à mi-parcours du Programme mondial UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La tâche principale du Programme mondial concerne la prestation de services consultatifs et l'appui aux programmes des bureaux de pays. UN ويتمثل العمل الرئيسي للبرنامج العالمي في تقديم الخدمات الاستشارية والدعم البرنامجي للمكاتب القطرية.
    2011/18 Analyse à mi-parcours du Programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    2011/18 Analyse à mi-parcours du Programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    iii) Assurer la coordination du Programme mondial de statistiques ventilées par sexe; UN ' 3` العمل بوصفه آلية التنسيق للبرنامج العالمي المعني بالإحصاءات الجنسانية؛
    En outre, les Pays-Bas sont un des principaux donateurs du Programme mondial anticorruption du Centre de prévention de la criminalité internationale. UN وعلاوة على ذلك، فإن هولندا هي أحد أكبر المانحين للبرنامج العالمي لمكافحة الفساد الذي ينفذه مركز منع الجريمة الدولية.
    8. L'argumentation du Programme mondial est la suivante : UN 8 - يتمثل الأساس المنطقي للبرنامج العالمي فيما يلي:
    Nous encourageons les États Membres à examiner le projet de plan d'action relatif à la première phase du Programme mondial, afin de l'adopter et de le mettre en œuvre rapidement. UN ونشجع الدول الأعضاء على استعراض مشروع خطة العمل بشأن المرحلة الأولى للبرنامج العالمي بغية اعتمادها وتنفيذها المبكرين.
    Deuxièmement, nous appuyons la proclamation et la mise en œuvre par l'ONU du Programme mondial proposé en faveur de l'éducation en matière de droits de l'homme. UN ثانيا، نحن نؤيد إعلان وتنفيذ الأمم المتحدة للبرنامج العالمي المقترح للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Un secrétariat international, dont les bureaux sont installés à la Banque mondiale, est chargé de la gestion et de la coordination au jour le jour du Programme mondial. UN كما أُسست أمانة دولية ضمن البنك الدولي وأُسندت لها مهمة الإدارة والتنسيق اليوميين للبرنامج العالمي.
    Le Gouvernement coréen s'est également engagé à verser 50 millions de dollars au Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وقال إن حكومته أعلنت التزاماً مالياً بتخصيص مبلغ 50 مليون دولار للبرنامج العالمي المعني بالزراعة والأمن الغذائي.
    L'Administratrice assistante a remercié les donateurs qui avaient versé des contributions au Programme mondial. UN وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي.
    L'Administratrice assistante a remercié les donateurs qui avaient versé des contributions au Programme mondial. UN وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي.
    Elle a accueilli avec satisfaction l'adoption par le Qatar d'un plan d'action pour le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, axé sur le système scolaire national. UN وأثنت سلوفينيا على قطر لاعتماد خطة عمل للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تركز على النظام الدراسي الوطني.
    le Programme mondial de coopération technique prévu par le système aura un rôle essentiel à jouer dans l'appui au programme de formation. UN وسيكون للبرنامج العالمي للتعاون التقني التابع للخطة دور أساسي في دعم برنامج التدريب.
    Comme pour les programmes mondiaux et les programmes régionaux, il est largement fait appel à la création de réseaux et à la CTPD dans les programmes interrégionaux. UN ومثلما هو الحال بالنسبة للبرنامج العالمي والبرامج اﻹقليمية، تسعى البرامج اﻷقاليمية إلى تطبيق نهج تقوم على العمل في إطار شبكات وإلى القيام بأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    L'actualisation du Programme d'action mondial pourrait inclure des références spécifiques à l'élaboration et à la mise en œuvre de plans d'action nationaux sur le handicap et à l'intégration du handicap dans les plans d'action nationaux en faveur des droits de l'homme. UN ومن شأن تحديث للبرنامج العالمي أن يشمل إحالات محدَّدة إلى وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية في مجال الإعاقة، وإدراج الإعاقة ضمن خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد