2011/18 Analyse à mi-parcours du Programme mondial du PNUD | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
:: Examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD | UN | :: استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
L'année dernière, la communauté internationale a entrepris de donner un nouveau souffle au Programme mondial de désarmement et de non-prolifération. | UN | وفي العام الماضي، تعهد المجتمع الدولي بإعطاء نفَس جديد للبرنامج العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Les pays de la CDAA renouvellent leur engagement de mettre en œuvre intégralement et plus rapidement le Programme mondial. | UN | ونحن، في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نتعهد بأن نجدد التزامنا بالتنفيذ الكامل والمسرَّع للبرنامج العالمي. |
Examen à mi-parcours du Programme mondial | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La tâche principale du Programme mondial concerne la prestation de services consultatifs et l'appui aux programmes des bureaux de pays. | UN | ويتمثل العمل الرئيسي للبرنامج العالمي في تقديم الخدمات الاستشارية والدعم البرنامجي للمكاتب القطرية. |
2011/18 Analyse à mi-parcours du Programme mondial du PNUD | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
2011/18 Analyse à mi-parcours du Programme mondial du PNUD | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
iii) Assurer la coordination du Programme mondial de statistiques ventilées par sexe; | UN | ' 3` العمل بوصفه آلية التنسيق للبرنامج العالمي المعني بالإحصاءات الجنسانية؛ |
En outre, les Pays-Bas sont un des principaux donateurs du Programme mondial anticorruption du Centre de prévention de la criminalité internationale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هولندا هي أحد أكبر المانحين للبرنامج العالمي لمكافحة الفساد الذي ينفذه مركز منع الجريمة الدولية. |
8. L'argumentation du Programme mondial est la suivante : | UN | 8 - يتمثل الأساس المنطقي للبرنامج العالمي فيما يلي: |
Nous encourageons les États Membres à examiner le projet de plan d'action relatif à la première phase du Programme mondial, afin de l'adopter et de le mettre en œuvre rapidement. | UN | ونشجع الدول الأعضاء على استعراض مشروع خطة العمل بشأن المرحلة الأولى للبرنامج العالمي بغية اعتمادها وتنفيذها المبكرين. |
Deuxièmement, nous appuyons la proclamation et la mise en œuvre par l'ONU du Programme mondial proposé en faveur de l'éducation en matière de droits de l'homme. | UN | ثانيا، نحن نؤيد إعلان وتنفيذ الأمم المتحدة للبرنامج العالمي المقترح للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Un secrétariat international, dont les bureaux sont installés à la Banque mondiale, est chargé de la gestion et de la coordination au jour le jour du Programme mondial. | UN | كما أُسست أمانة دولية ضمن البنك الدولي وأُسندت لها مهمة الإدارة والتنسيق اليوميين للبرنامج العالمي. |
Le Gouvernement coréen s'est également engagé à verser 50 millions de dollars au Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. | UN | وقال إن حكومته أعلنت التزاماً مالياً بتخصيص مبلغ 50 مليون دولار للبرنامج العالمي المعني بالزراعة والأمن الغذائي. |
L'Administratrice assistante a remercié les donateurs qui avaient versé des contributions au Programme mondial. | UN | وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي. |
L'Administratrice assistante a remercié les donateurs qui avaient versé des contributions au Programme mondial. | UN | وشكرت المديرة المساعدة المانحين الذين قدموا تبرعات للبرنامج العالمي. |
Elle a accueilli avec satisfaction l'adoption par le Qatar d'un plan d'action pour le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, axé sur le système scolaire national. | UN | وأثنت سلوفينيا على قطر لاعتماد خطة عمل للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تركز على النظام الدراسي الوطني. |
le Programme mondial de coopération technique prévu par le système aura un rôle essentiel à jouer dans l'appui au programme de formation. | UN | وسيكون للبرنامج العالمي للتعاون التقني التابع للخطة دور أساسي في دعم برنامج التدريب. |
Comme pour les programmes mondiaux et les programmes régionaux, il est largement fait appel à la création de réseaux et à la CTPD dans les programmes interrégionaux. | UN | ومثلما هو الحال بالنسبة للبرنامج العالمي والبرامج اﻹقليمية، تسعى البرامج اﻷقاليمية إلى تطبيق نهج تقوم على العمل في إطار شبكات وإلى القيام بأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
L'actualisation du Programme d'action mondial pourrait inclure des références spécifiques à l'élaboration et à la mise en œuvre de plans d'action nationaux sur le handicap et à l'intégration du handicap dans les plans d'action nationaux en faveur des droits de l'homme. | UN | ومن شأن تحديث للبرنامج العالمي أن يشمل إحالات محدَّدة إلى وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية في مجال الإعاقة، وإدراج الإعاقة ضمن خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان. |