Le Groupe de travail doit étudier la nature juridique du Protocole facultatif au moment où il examinera comment améliorer la procédure de suivi. | UN | كما يتعين دراسة الطبيعة القانونية للبروتوكول الاختياري من جانب الفريق العامل لدى نظره في وسائل تحسين إجراءات المتابعة. |
Adopte ses Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | تعتمد آراءها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ للبروتوكول الاختياري. |
:: Campagne en faveur du respect du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés | UN | الدعوة إلى الامتثال للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بالنزاعات المسلحة |
Le SousComité a insisté sur le caractère confidentiel de son travail, conformément au Protocole facultatif. | UN | وأكدت اللجنة الفرعية ما يكتسيه عملها من طابع سري وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
Le SousComité a insisté sur le caractère confidentiel de son travail, conformément au Protocole facultatif. | UN | وأكدت اللجنة الفرعية ما يكتسيه عملها من طابع سري وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
le Protocole facultatif envisagé devrait aborder la question des réserves. | UN | ينبغي للبروتوكول الاختياري الممكن أن يتناول مسألة التحفظات. |
OBSERVATIONS SUR L'AVANT-PROJET de protocole facultatif | UN | تعليقات على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري |
Elle a demandé quelle était la position de la Slovénie quant à l'adoption finale du Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وسألت مقدونيا عن موقف سلوفينيا إزاء الاعتماد المحتمل للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل. |
La Représentante spéciale souhaite rappeler cinq éléments particulièrement importants du Protocole facultatif: | UN | وتود الممثلة الخاصة أن تذكر بخمسة عناصر للبروتوكول الاختياري تتسم بالأهمية على نحو خاص: |
B. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne | UN | باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
D. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne | UN | دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي |
Caractéristiques du Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | الخصائص المحددة للبروتوكول الاختياري للعهد |
Les parties ont adopté une stratégie en huit points en vue de la ratification universelle et de la mise en œuvre effective du Protocole facultatif en Afrique. | UN | واعتمد المؤتمر استراتيجية من 8 نقاط للتصديق العام والتنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري في أفريقيا. |
Violation présumée du Protocole facultatif | UN | الخرق المزعوم للبروتوكول الاختياري |
Des mesures ont aussi été prises pour créer des mécanismes de prévention au niveau des États, toujours conformément au Protocole facultatif. | UN | واتُخذت أيضاً خطوات من أجل إنشاء آليات وقائية على مستوى الولايات، وفقاً للبروتوكول الاختياري أيضاً. |
Direction des activités quotidiennes du mécanisme national de prévention albanais conformément au Protocole facultatif et à la législation albanaise. | UN | تسيير الأنشطة اليومية للآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ولتشريعات ألبانيا. |
Une journée a été consacrée au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وكرس يوم للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
le Protocole facultatif envisagé devrait aborder la question des réserves. | UN | ينبغي للبروتوكول الاختياري الممكن أن يتناول مسألة التحفظات. |
Ce vote constitue une avancée très importante dans la mise en conformité avec le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتمثل هذه الموافقة خطوة هامة للغاية في اتجاه امتثال الأرجنتين للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Groupe de travail pour le Protocole facultatif se réunirait du 23 au 28 juillet 2001. | UN | ويجتمع الفريق العامل للبروتوكول الاختياري في الفترة من 23 إلى 28 تموز/يوليه 2001. |
Le Comité des droits de l'enfant a fait une contribution importante en établissant un avant-projet de protocole facultatif. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل إسهاما مفيدا بإعداد مشروع أولي للبروتوكول الاختياري. |
OBSERVATIONS SUR L'AVANT-PROJET de protocole facultatif | UN | تعليقات على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري |
J'encourage maintenant les États à rédiger un protocole facultatif au Pacte sous forme de communication individuelle. | UN | والمفوضة السامية تشجع الدول الأعضاء الآن على وضع مشروع للبروتوكول الاختياري للعهد في شكل إجراءات المراسلات الفردية. |