"للبروتوكول الاختياري" - Traduction Arabe en Français

    • du Protocole facultatif
        
    • au Protocole facultatif
        
    • le Protocole facultatif
        
    • de protocole facultatif
        
    • un protocole facultatif
        
    • protocole facultatif se rapportant
        
    Le Groupe de travail doit étudier la nature juridique du Protocole facultatif au moment où il examinera comment améliorer la procédure de suivi. UN كما يتعين دراسة الطبيعة القانونية للبروتوكول الاختياري من جانب الفريق العامل لدى نظره في وسائل تحسين إجراءات المتابعة.
    Adopte ses Constatations au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN تعتمد آراءها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ للبروتوكول الاختياري.
    :: Campagne en faveur du respect du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN الدعوة إلى الامتثال للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بالنزاعات المسلحة
    Le SousComité a insisté sur le caractère confidentiel de son travail, conformément au Protocole facultatif. UN وأكدت اللجنة الفرعية ما يكتسيه عملها من طابع سري وفقاً للبروتوكول الاختياري.
    Le SousComité a insisté sur le caractère confidentiel de son travail, conformément au Protocole facultatif. UN وأكدت اللجنة الفرعية ما يكتسيه عملها من طابع سري وفقاً للبروتوكول الاختياري.
    le Protocole facultatif envisagé devrait aborder la question des réserves. UN ينبغي للبروتوكول الاختياري الممكن أن يتناول مسألة التحفظات.
    OBSERVATIONS SUR L'AVANT-PROJET de protocole facultatif UN تعليقات على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري
    Elle a demandé quelle était la position de la Slovénie quant à l'adoption finale du Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وسألت مقدونيا عن موقف سلوفينيا إزاء الاعتماد المحتمل للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    La Représentante spéciale souhaite rappeler cinq éléments particulièrement importants du Protocole facultatif: UN وتود الممثلة الخاصة أن تذكر بخمسة عناصر للبروتوكول الاختياري تتسم بالأهمية على نحو خاص:
    B. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne UN باء - المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    D. Place du Protocole facultatif dans l'ordre juridique interne UN دال - الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الداخلي
    Caractéristiques du Protocole facultatif se rapportant au Pacte UN الخصائص المحددة للبروتوكول الاختياري للعهد
    Les parties ont adopté une stratégie en huit points en vue de la ratification universelle et de la mise en œuvre effective du Protocole facultatif en Afrique. UN واعتمد المؤتمر استراتيجية من 8 نقاط للتصديق العام والتنفيذ الفعال للبروتوكول الاختياري في أفريقيا.
    Violation présumée du Protocole facultatif UN الخرق المزعوم للبروتوكول الاختياري
    Des mesures ont aussi été prises pour créer des mécanismes de prévention au niveau des États, toujours conformément au Protocole facultatif. UN واتُخذت أيضاً خطوات من أجل إنشاء آليات وقائية على مستوى الولايات، وفقاً للبروتوكول الاختياري أيضاً.
    Direction des activités quotidiennes du mécanisme national de prévention albanais conformément au Protocole facultatif et à la législation albanaise. UN تسيير الأنشطة اليومية للآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ولتشريعات ألبانيا.
    Une journée a été consacrée au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وكرس يوم للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    le Protocole facultatif envisagé devrait aborder la question des réserves. UN ينبغي للبروتوكول الاختياري الممكن أن يتناول مسألة التحفظات.
    Ce vote constitue une avancée très importante dans la mise en conformité avec le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتمثل هذه الموافقة خطوة هامة للغاية في اتجاه امتثال الأرجنتين للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Groupe de travail pour le Protocole facultatif se réunirait du 23 au 28 juillet 2001. UN ويجتمع الفريق العامل للبروتوكول الاختياري في الفترة من 23 إلى 28 تموز/يوليه 2001.
    Le Comité des droits de l'enfant a fait une contribution importante en établissant un avant-projet de protocole facultatif. UN وقدمت لجنة حقوق الطفل إسهاما مفيدا بإعداد مشروع أولي للبروتوكول الاختياري.
    OBSERVATIONS SUR L'AVANT-PROJET de protocole facultatif UN تعليقات على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري
    J'encourage maintenant les États à rédiger un protocole facultatif au Pacte sous forme de communication individuelle. UN والمفوضة السامية تشجع الدول الأعضاء الآن على وضع مشروع للبروتوكول الاختياري للعهد في شكل إجراءات المراسلات الفردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus