Il existe un système d'éducation aux droits de l'homme aux niveaux scolaire et universitaire. | UN | ويوجد نظام للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس والجامعات. |
Le plan arabe d'éducation aux droits de l'homme a été adopté entre autres par l'Iraq, Oman et le Qatar. | UN | فالخطة العربية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان قد اُتبعت في قطر والعراق وعمان ودول أخرى. |
Stratégies et plans nationaux d'éducation aux droits de l'homme | UN | الاستراتيجيات والخطط العامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Il est disposé à coopérer en vue de l'élaboration d'un programme d'enseignement des droits de l'homme sur l'Internet. | UN | وقد أبدت استعدادها أيضا للتعاون في وضع برنامج على شبكة الإنترنت للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Elle a demandé quels progrès avaient été faits dans la mise en œuvre du plan d'action de 2005 sur l'éducation aux droits de l'homme et la démocratie. | UN | وتساءلت الصين عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل عام 2005 للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية. |
La Déclaration de Vienne contient des paragraphes importants sur ce sujet et l'Assemblée générale a prévu une décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وقد تضمن إعلان فيينا فقرات هامة عن الموضوع وتتوقع الجمعية العامة إقامة عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان. |
Le Koweït indique que les étudiants ont participé à la mise au point d'une stratégie nationale d'éducation aux droits de l'homme par le biais de conseils d'étudiants. | UN | وتفيد الكويت بأن الطلاب قد أشركوا في وضع استراتيجية وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مجالس الطلاب. |
Elle a également recommandé au Cambodge de mettre en place des programmes d'éducation aux droits de l'homme portant une attention particulière à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأوصت كذلك بوضع برامج فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع إيلاء عناية خاصة لاتفاقية حقوق الطفل. |
Renforcement du projet concernant les initiatives locales d'éducation aux droits de l'homme | UN | تعزيز المبادرات الشعبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Au nombre de ses principaux objectifs figure l'élaboration d'un Plan national d'éducation aux droits de l'homme. | UN | ومن أهدافها الرئيسية وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Les enseignants devraient recevoir en permanence une éducation aux droits de l'homme et un programme interdisciplinaire d'éducation aux droits de l'homme devrait être mis en place. | UN | وينبغي تثقيف المدرسين بشكل دائم بشأن حقوق الإنسان، كما ينبغي وضع برنامج متعدد التخصصات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Plusieurs sondés ont recommandé la création de cursus spécifiques sur les droits de l'homme et de programmes d'éducation aux droits de l'homme à l'université. | UN | وأوصى عدة منهم بإنشاء برامج للدراسات العليا في مجال حقوق الإنسان وبرامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في الجامعات. |
Plan plurinational d'enseignement des droits de l'homme (PPEDH) | UN | الخطة المتعددة القوميات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
Le plan national d'enseignement des droits de l'homme n'a pas été adopté par le Gouvernement d'unité national car la commission nationale des droits de l'homme n'a pas encore été créée. | UN | فحكومة الوحدة الوطنية لم تعتمد الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان حيث إن مفوضية حقوق الإنسان لم تنشأ بعد. |
57. L'objectif du sous-programme 4 est d'élaborer des programmes nationaux d'enseignement des droits de l'homme et de renforcer les capacités à l'échelon national. | UN | ٧٥ - يتمثل هدف العنصر الرابع في بناء وتعزيز البرامج والقدرات اللازمة للتثقيف في مجال حقوق الانسان على الصعيد الوطني. |
Il est aussi préoccupé par le fait que les programmes scolaires nationaux n'accordent pas à l'éducation aux droits de l'homme une place suffisante. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تخصص حيزاً كافياً للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
En outre, on ne sait pas exactement combien de temps est alloué à l'éducation aux droits de l'homme dans la mesure où cette matière est le plus souvent intégrée dans des sujets plus vastes. | UN | ومن غير المعروف، علاوة على ذلك، مقدار الوقت المخصص للتثقيف في مجال حقوق الإنسان حيث إنه يُدمَج عادة في مواد أوسع نطاقا. |
Elle s'est également félicitée de l'adoption de la première partie du plan d'action concernant la première phase du Programme mondial en faveur de l'éducation aux droits de l'homme. | UN | ورحبت أيضاً باعتماد البلاد الجزء الأول من خطة عمل المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
66. La Tunisie appuie la Décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | ٦٦ - واستطرد يقول إن تونس تدعم عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Israël ne doute pas que l'enseignement des droits de l'homme lui sera utile dans la période difficile qu'il traverse. | UN | وأن إسرائيل على ثقة بأن مبادراتها للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تفيد، وبخاصة في الأوقات العصيبة التي تمر بها. |
Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme | UN | عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان |
la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le | UN | لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان المحتويــــات |
Le Maroc a accueilli favorablement le cadre juridique mis en place pour promouvoir la liberté de religion et a pris note avec satisfaction des efforts accomplis en matière de formation aux droits de l'homme. | UN | ورحّب بالجهاز القانوني لتعزيز حرية الدين ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Une importante disposition du Plan encourage et invite les gouvernements à se doter de comités nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et à élaborer des plans nationaux d'éducation dans ce domaine. | UN | ومن المكونات الهامة للخطة تشجيع الحكومات ودعمها فيما يتعلق بإنشاء لجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وإعداد خطط عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Elle organise en outre des actions d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme. | UN | وتضطلع اللجنة أيضاً بحملات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتوعية الجمهور. |
Notre délégation réaffirme son plein appui à une proposition présentée l'an dernier en vue de proclamer une décennie des Nations Unies sur l'éducation en matière de droits de l'homme. | UN | ويؤكد وفد بلادي من جديد تأييده الكامل لاقتراح قُدم في السنة الماضية ﻹعلان عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
c) Élaborer, de manière coordonnée, une documentation pédagogique consacrée aux droits de l'homme; | UN | )ج( وضع المواد للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على نحو منسق؛ |