"للتثقيف في مجال حقوق" - Translation from Arabic to French

    • d'éducation aux droits de l
        
    • d'enseignement des droits de l
        
    • l'éducation aux droits de l
        
    • l'enseignement des droits de l
        
    • dans le domaine des droits de l
        
    • pour l'enseignement des droits
        
    • pour l'éducation dans le
        
    • de formation aux droits de l
        
    • d'éducation dans ce domaine
        
    • sensibilisation aux droits de l
        
    • de sensibilisation aux droits de
        
    • éducation en matière de droits de l
        
    • pédagogique consacrée aux droits de l
        
    Il existe un système d'éducation aux droits de l'homme aux niveaux scolaire et universitaire. UN ويوجد نظام للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس والجامعات.
    Le plan arabe d'éducation aux droits de l'homme a été adopté entre autres par l'Iraq, Oman et le Qatar. UN فالخطة العربية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان قد اُتبعت في قطر والعراق وعمان ودول أخرى.
    Stratégies et plans nationaux d'éducation aux droits de l'homme UN الاستراتيجيات والخطط العامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Il est disposé à coopérer en vue de l'élaboration d'un programme d'enseignement des droits de l'homme sur l'Internet. UN وقد أبدت استعدادها أيضا للتعاون في وضع برنامج على شبكة الإنترنت للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Elle a demandé quels progrès avaient été faits dans la mise en œuvre du plan d'action de 2005 sur l'éducation aux droits de l'homme et la démocratie. UN وتساءلت الصين عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل عام 2005 للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية.
    La Déclaration de Vienne contient des paragraphes importants sur ce sujet et l'Assemblée générale a prévu une décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وقد تضمن إعلان فيينا فقرات هامة عن الموضوع وتتوقع الجمعية العامة إقامة عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Le Koweït indique que les étudiants ont participé à la mise au point d'une stratégie nationale d'éducation aux droits de l'homme par le biais de conseils d'étudiants. UN وتفيد الكويت بأن الطلاب قد أشركوا في وضع استراتيجية وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مجالس الطلاب.
    Elle a également recommandé au Cambodge de mettre en place des programmes d'éducation aux droits de l'homme portant une attention particulière à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأوصت كذلك بوضع برامج فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع إيلاء عناية خاصة لاتفاقية حقوق الطفل.
    Renforcement du projet concernant les initiatives locales d'éducation aux droits de l'homme UN تعزيز المبادرات الشعبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Au nombre de ses principaux objectifs figure l'élaboration d'un Plan national d'éducation aux droits de l'homme. UN ومن أهدافها الرئيسية وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Les enseignants devraient recevoir en permanence une éducation aux droits de l'homme et un programme interdisciplinaire d'éducation aux droits de l'homme devrait être mis en place. UN وينبغي تثقيف المدرسين بشكل دائم بشأن حقوق الإنسان، كما ينبغي وضع برنامج متعدد التخصصات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Plusieurs sondés ont recommandé la création de cursus spécifiques sur les droits de l'homme et de programmes d'éducation aux droits de l'homme à l'université. UN وأوصى عدة منهم بإنشاء برامج للدراسات العليا في مجال حقوق الإنسان وبرامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في الجامعات.
    Plan plurinational d'enseignement des droits de l'homme (PPEDH) UN الخطة المتعددة القوميات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Le plan national d'enseignement des droits de l'homme n'a pas été adopté par le Gouvernement d'unité national car la commission nationale des droits de l'homme n'a pas encore été créée. UN فحكومة الوحدة الوطنية لم تعتمد الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان حيث إن مفوضية حقوق الإنسان لم تنشأ بعد.
    57. L'objectif du sous-programme 4 est d'élaborer des programmes nationaux d'enseignement des droits de l'homme et de renforcer les capacités à l'échelon national. UN ٧٥ - يتمثل هدف العنصر الرابع في بناء وتعزيز البرامج والقدرات اللازمة للتثقيف في مجال حقوق الانسان على الصعيد الوطني.
    Il est aussi préoccupé par le fait que les programmes scolaires nationaux n'accordent pas à l'éducation aux droits de l'homme une place suffisante. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تخصص حيزاً كافياً للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En outre, on ne sait pas exactement combien de temps est alloué à l'éducation aux droits de l'homme dans la mesure où cette matière est le plus souvent intégrée dans des sujets plus vastes. UN ومن غير المعروف، علاوة على ذلك، مقدار الوقت المخصص للتثقيف في مجال حقوق الإنسان حيث إنه يُدمَج عادة في مواد أوسع نطاقا.
    Elle s'est également félicitée de l'adoption de la première partie du plan d'action concernant la première phase du Programme mondial en faveur de l'éducation aux droits de l'homme. UN ورحبت أيضاً باعتماد البلاد الجزء الأول من خطة عمل المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    66. La Tunisie appuie la Décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. UN ٦٦ - واستطرد يقول إن تونس تدعم عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Israël ne doute pas que l'enseignement des droits de l'homme lui sera utile dans la période difficile qu'il traverse. UN وأن إسرائيل على ثقة بأن مبادراتها للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تفيد، وبخاصة في الأوقات العصيبة التي تمر بها.
    Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان
    la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le UN لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان المحتويــــات
    Le Maroc a accueilli favorablement le cadre juridique mis en place pour promouvoir la liberté de religion et a pris note avec satisfaction des efforts accomplis en matière de formation aux droits de l'homme. UN ورحّب بالجهاز القانوني لتعزيز حرية الدين ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Une importante disposition du Plan encourage et invite les gouvernements à se doter de comités nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et à élaborer des plans nationaux d'éducation dans ce domaine. UN ومن المكونات الهامة للخطة تشجيع الحكومات ودعمها فيما يتعلق بإنشاء لجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وإعداد خطط عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Elle organise en outre des actions d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme. UN وتضطلع اللجنة أيضاً بحملات للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتوعية الجمهور.
    Notre délégation réaffirme son plein appui à une proposition présentée l'an dernier en vue de proclamer une décennie des Nations Unies sur l'éducation en matière de droits de l'homme. UN ويؤكد وفد بلادي من جديد تأييده الكامل لاقتراح قُدم في السنة الماضية ﻹعلان عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    c) Élaborer, de manière coordonnée, une documentation pédagogique consacrée aux droits de l'homme; UN )ج( وضع المواد للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على نحو منسق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more