ويكيبيديا

    "للتصديق على البروتوكول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la ratification du Protocole
        
    • pour ratifier le Protocole
        
    • de ratifier le Protocole
        
    • de ratification du Protocole
        
    • à ratifier le Protocole
        
    Le travail devant conduire à la ratification du Protocole facultatif à la Convention se poursuit également. UN ويُحرز التقدم أيضاً في الأعمال التحضيرية للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بهذه الاتفاقية.
    Question no 33 Veuillez indiquer les dispositions ou mesures qui auraient été prises en vue de la ratification du Protocole facultatif. UN السؤال 33 يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية تدابير أو إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    La Géorgie avait décrit les mesures prises au plan national pour ratifier le Protocole. UN وقدّمت جورجيا أيضا معلومات عن الإجراءات الوطنية المتخذة للتصديق على البروتوكول.
    Le Gouvernement prévoit de mettre en place les procédures internes requises pour ratifier le Protocole après que les modifications proposées auront été adoptées. UN وتعتزم الحكومة اتخاذ الإجراءات المحلية اللازمة للتصديق على البروتوكول بعد إقرار التعديلات المقترحة.
    La Hongrie a indiqué qu'elle avait entamé les préparatifs en vue de ratifier le Protocole portant amendement à la Convention européenne pour la répression du terrorisme. UN وأشارت هنغاريا أنها بدأت الاستعدادات للتصديق على البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Israël n'envisage pas, pour l'heure, de ratifier le Protocole facultatif. UN وليس لإسرائيل في الوقت الراهن خطط للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    Elle a entrepris les formalités de ratification du Protocole additionnel. UN وتتخذ خطوات للتصديق على البروتوكول الإضافي.
    Sans quoi les Parties ne seront pas prêtes à ratifier le Protocole. UN وإلا فإن الأطراف لن تكون على استعداد للتصديق على البروتوكول.
    Le Plan d'action stipule que le processus de préparation de la ratification du Protocole facultatif devra être mené à bien en 2012. UN وتحدد خطة العمل إتمام التحضير للتصديق على البروتوكول الاختياري للجنة، في عام 2012.
    34. Veuillez rendre compte de tout progrès accompli concernant la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 34- يرجى الإشارة إلى أي تقدم يكون قد أحرز بالنسبة للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En outre, il s'emploie activement à préparer la ratification du Protocole V. UN وتستعد حالياً بشكل حثيث للتصديق على البروتوكول الخامس.
    Il aimerait également connaître le calendrier prévu pour la ratification du Protocole facultatif. UN كما يرغب في معرفة الحدود الزمنية للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    Pour sa part, la République de Corée s'emploie actuellement à faire progresser la procédure interne pour la ratification du Protocole. UN ومن جانبها، تعمل جمهورية كوريا حاليا على المضي قدما في إنجاز الإجراءات الداخلية للتصديق على البروتوكول.
    La Rapporteuse spéciale est d'avis qu'il faudrait maintenant fixer une date prochaine pour la ratification du Protocole facultatif. UN وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي اﻵن تحديد موعد مبكر للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    :: Prend des mesures pour ratifier le Protocole facultatif concernant les enfants dans les conflits armés; UN :: اتخاذ خطوات للتصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    :: A commencé à prendre des mesures à l'échelle interne pour ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des enfants concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN :: بدأت العملية الداخلية للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 328 - وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 328 - وترحب اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    La République slovaque participe activement à ces négociations et prend des dispositions en vue de ratifier le Protocole. UN وقد اشتركت الجمهورية السلوفاكية بشكل فعال في هذه المفاوضات، وهي تتأهب حالياً للتصديق على البروتوكول.
    Elle voudrait savoir si la volonté politique de ratifier le Protocole facultatif existe. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت توجد إرادة سياسية للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    Ils ont fait observer toutefois que les réserves portant sur des questions de procédure devaient être admises pour permettre à un plus grand nombre d'Etats de ratifier le Protocole. UN ولكنهم اعتبروا أنه ينبغي السماح للتحفظات المتعلقة بالقضايا الاجرائية تيسيراً للتصديق على البروتوكول من جانب عدد أكبر من الدول.
    Le Gouvernement chinois continuera activement à faire progresser les procédures juridiques internes de ratification du Protocole en vue d'y adhérer le plus rapidement possible. UN وستواصل الحكومة الصينية بنشاط الدفع قدماً بالإجراءات القانونية المحلية للتصديق على البروتوكول بغرض الانضمام إليه بأقصى سرعة ممكنة.
    Sans quoi les Parties ne seront pas prêtes à ratifier le Protocole. UN وإلا فإن الأطراف لن تكون على استعداد للتصديق على البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد