La vulnérabilité est l'élément clé et nous n'acceptons pas que des définitions juridiques fassent obstacle à la satisfaction de ces besoins. | UN | وإن درجة التعرض للمخاطر هي المفتاح ونحن لن نقبل بالسماح للتعاريف القانونية بأن تقف عقبة في طريق تلبية تلك الاحتياجات. |
En outre, 48 des définitions existantes avaient été mises à jour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجري 48 تحديثا للتعاريف الموجودة. |
Ces mesures doivent être mises en œuvre par les pays en développement parties conformément à des définitions, à des situations et à des priorités définies au niveau national. | UN | ومن المتوقع أن تنفذ البلدان النامية الأطراف هذه الإجراءات وفقاً للتعاريف والظروف والأولويات المحددة وطنياً. |
Ces intérêts doivent être pris en considération dans les principes juridiques généraux et les définitions doivent traduire le développement progressif du droit. | UN | ولا بد من إدماج مصالح المرأة في المبادئ القانونية الرئيسية، كما ينبغي للتعاريف أن تعكس التطوير التدريجي للقانون. |
Le document d'information analyse les définitions actuelles de l'approche par programme. | UN | وتقدم الورقة استعراضاً للتعاريف الحالية للنهج البرنامجي. |
les définitions doivent donc rester générales. | UN | ومن ثم، فإنه من الضروري الإبقاء على الطابع العام للتعاريف. |
:: Absence de structure commune de définitions pour classer les activités. | UN | :: عدم وجود هيكل مشترك للتعاريف من أجل تصنيف الأنشطة. |
La première partie présente une synthèse des définitions et abréviations utilisées dans l'ensemble du document. | UN | الجزء الأول يقدم خلاصة للتعاريف والمختصرات المستخدمة في كل هذه الوثيقة. |
Ces matières semblent constituer une base appropriée pour l'élaboration des définitions dans le FMCT. | UN | ويبدو أن هذه المواد تشكل أساساً ملائماً للتعاريف المدرجة في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Les estimations vont de 7 000 à 20 000 en fonction des définitions. | UN | وتتراوح التقديرات ما بين 000 7 و000 200 قطعة سلاح تبعاً للتعاريف. |
La délégation auteur a également proposé que soit élaborée une classification standard des définitions se rapportant aux activités de maintien de la paix. | UN | كما اقترح الوفد مقدم الورقة وضع تصنيف موحد للتعاريف المتصلة بأنشطة حفظ السلام. |
Les paragraphes 2 à 9 doivent être inclus dans un article traitant des définitions. | UN | توضع الفقرات من ٢ إلى ٩ في مادة خاصة للتعاريف. |
Aperçu des définitions existantes ou proposées, présenté par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | عرض عام للتعاريف القائمة والمقترحة مقدم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Il a été proposé que le secrétariat de la CNUCED établisse un répertoire analytique des définitions figurant dans les accords en vigueur, à l'intention de ceux qui rédigeraient les futurs accords régionaux et multilatéraux d'investissement. | UN | واقتُرح أن تضع أمانة اﻷونكتاد تجميعا وتحليلا للتعاريف الواردة في الاتفاقات القائمة وذلك كي يمكن أن يصبحا مرجعاً في المستقبل لمن يقومون بصياغة اتفاقات استثمار إقليمية ومتعددة اﻷطراف. |
Il a été dit que les définitions avaient leur place dans la législation mais pas dans des recommandations destinées au législateur. | UN | وذُكر أنَّ المكان المناسب للتعاريف هو التشريع وليس التوصيات الموجَّهة إلى المشرِّع. |
L'avis a aussi été exprimé qu'il fallait examiner sur le plan technique les définitions qui seraient proposées. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أن من الضروري إجراء دراسة تقنية للتعاريف المقترحة. |
Comme les définitions figurant à l'article 4 ont de vastes implications, la CDI pourra décider ultérieurement de les transférer à l'article 2. | UN | ولما كان للتعاريف الواردة في المادة 4 آثار بعيدة المدى، فإن اللجنة يمكن أن تقرر، في مرحلة لاحقة، نقلها إلى المادة 2. |
Elles complètent les définitions énoncées à l'article premier de la Convention. | UN | وهي تعاريف إضافية للتعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية. |
Elles complètent les définitions énoncées à l'article premier de la Convention. | UN | وهي تعاريف إضافية للتعاريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية. |
Comment formuler les définitions de façon qu'elles soient modifiables en fonction de l'évolution prévisible des technologies? | UN | :: كيف يمكن للتعاريف المدرجة في المعاهدة أن تتسم بالمرونة بحيث تعكس التغير التكنولوجي المستقبلي؟ |
Diviser le présent article en deux articles, le premier traitant de la portée de la Convention et le second de définitions. | UN | تقسم المادة ١ الحالية إلى مادتين: اﻷولى لنطاق الاتفاقية، والثانية للتعاريف. |
Au regard des développements qui précèdent, il y a lieu de proposer l'article suivant consacré aux définitions : | UN | وبالنظر إلى ما ذكر آنفا، يمكن اقتراح إدراج المادة التالية المكرسة للتعاريف: |