ويكيبيديا

    "للجزء الأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la première partie
        
    • la section I
        
    • PREMIÈRE PARTIE
        
    • la partie I
        
    • DE LA PREMIERE PARTIE
        
    • deuxième partie
        
    • de la première
        
    • à la première
        
    La section C ci-après résume les principaux éléments de la première partie du rapport de l'ADI à la Conférence de Sofia. UN ويرد في القسم جيم أدناه موجز بالسمات والاستنتاجات الرئيسية للجزء الأول من التقرير الذي قدَّمته الرابطة لمؤتمر صوفيا.
    Nous avons ainsi terminé nos travaux pour aujourd'hui et, en fait, pour la première partie de notre session annuelle. UN وبذلك، نكون قد أتممنا أعمالنا لليوم، وفي واقع الأمر للجزء الأول من دورتنا السنوية.
    PROJET DE CALENDRIER DE TRAVAIL POUR la première partie DE LA TREIZIÈME SESSION DES ORGANES SUBSIDIAIRES UN المرفق الثاني برنامج عمل مقترح للجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة
    21. Conformément à la section I de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale, l'exercice budgétaire couvre une période de 12 mois, allant du 1er juillet d'une année au 30 juin de l'année suivante. UN ألف - الفترة المالية ١٢ - تشمل الفترة المالية ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة، وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣.
    Conformément à la partie I de la résolution 49/233 A, un nouvel exercice budgétaire couvrant la période de 12 mois allant du 1er juillet d’une année au 30 juin de l’année suivante a été appliqué à compter du 1er juillet 1996. UN ووفقا للجزء اﻷول من القرار ٤٩/٢٣٣ ألف أنشئت فتــرة ماليــة جديدة تمتد ١٢ شهرا، تبدأ في ١ تموز/يوليه من العام وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من العام التالي، ويبدأ نفاذها في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    La Conférence avait même réussi à se mettre d’accord pour désigner un président très compétent pour la première partie des négociations, l'Ambassadeur Moher. UN بل إنه استطاع الاتفاق على اختيار رئيس للجزء الأول من المفاوضات يتمتع بكفاءة عالية، وهو السفير موهير.
    C'était la 847e séance et, comme aujourd'hui, c'était la dernière séance de la première partie de la session de 2000. UN وكانت الجلسة السابعة والأربعين بعد الثمانمائة، وكانت مثل اليوم، آخر جلسة للجزء الأول من دورة عام 2000.
    la première partie est décrite de façon incomplète dans notre Code civil, car il existe des hommes qui font des travaux ménagers. UN ويرد وصف غير كامل للجزء الأول في قانوننا المدني، لأنه يوجد رجال يقومون بأعمال منزلية.
    Chers collègues, ainsi prennent fin nos travaux pour aujourd'hui et, par conséquent, la dernière séance plénière de la première partie de la session de 2001. UN حضرات الزملاء الكرام، بهذا تنتهي أعمالنا لهذا اليوم وبالتالي الجلسة العامة الأخيرة للجزء الأول من دورة عام 2001.
    Le Président prononce la clôture des travaux de la Troisième Commission pour la première partie de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأعلن الرئيس عن اختتام أعمال اللجنة الثالثة للجزء الأول من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    La publication tardive de documents essentiels pèsera directement sur la capacité de la Commission à achever ses travaux dans les délais impartis pour la première partie de la reprise de la session. UN ويؤثر التأخر في إصدار الوثائق ذات الأهمية الحاسمة تأثيراً مباشراً على قدرة اللجنة على إنجاز عملها ضمن إطار الوقت المخصص للجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    Il indique à la Commission que tous les rapports du Secrétariat concernant la première partie de la reprise de la session ont été publiés. UN وأبلغ اللجنة بأن جميع تقارير الأمانة العامة للجزء الأول من الدورة المستأنفة قد صدرت.
    Vous avez présenté les coordonnateurs désignés pour ces débats ainsi qu'un calendrier pour la première partie de la session de cette année. UN وقدمتم منسقي هذه المناقشات وجدولاً للجزء الأول من دورة هذا العام.
    Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail proposé pour la première partie de la reprise de la soixante-deuxième session. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة.
    Compte rendu analytique de la première partie* de la 74e séance UN محضر موجز للجزء الأول* من الجلسة الرابعة والسبعين
    On a félicité le Rapporteur spécial d'avoir simplifié et clarifié la première partie et les modifications provisoires ont été bien accueillies. UN 16- أُعرب عن الثناء على المقرر الخاص لما قام به من تبسيط وتوضيح للجزء الأول ورُحِّب بالتغييرات المؤقتة التي أجريت.
    Conformément à la section I de la résolution 49/233 A de l’Assemblée générale en date du 23 décembre 1994, l’exercice budgétaire couvre une période de 12 mois allant du 1er juillet d’une année au 30 juin de l’année suivante. UN ٨ - تغطي الفترة المالية ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Conformément à la partie I de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, un nouvel exercice budgétaire portant sur la période de 12 mois allant du 1er juillet d'une année au 30 juin de l'année suivante a pris effet le 1er juillet 1996. UN ووفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ستسري اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ فترة مالية جديدة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.
    ORDRE DU JOUR DE LA PREMIERE PARTIE DE LA QUARANTE ET UNIEME UN جدول اﻷعمال للجزء اﻷول من الدورة الحادية واﻷربعين
    La deuxième partie du projet d’articles, qui fait application des dispositions générales de la première partie à des catégories spécifiques de succession d’États, est largement fondée sur le critère de la résidence habituelle. UN أما الجزء الثاني من مشروع المواد، الذي تطبق فيه اﻷحكام العامة للجزء اﻷول على فئات محددة من دول الخلف فسينفذ بدرجة كبيرة على معيار اﻹقامة بصفة اعتيادية.
    Ordre du jour provisoire de la première partie de la UN جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة الحادية
    On trouvera à l'annexe X à la première partie du présent rapport des renseignements sur les États parties qui ont communiqué des observations sur les observations finales adoptées par le Comité à la fin de la quarante-quatrième session. UN وترد في المرفق العاشر للجزء الأول من هذا التقرير معلومات عن الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها على الملاحظات الختامية للجنة في ختام الدورة الرابعة والأربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد