Le Président par intérim du Comité du Conseil de sécurité | UN | الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا |
du Comité du Conseil de sécurité | UN | الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة |
Le Président du Comité du Conseil de sécurité | UN | الرئيس الحالي للجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب |
Une copie de la liste de fournitures et marchandises accompagnant le plan de distribution sera communiquée au Comité du Conseil de sécurité. | UN | وسوف تتاح للجنة مجلس الأمن نسخة من قائمة المواد والسلع مرفقة بخطة التوزيع. |
le Comité du Conseil de sécurité devrait insister pour que ces organismes collaborent avec le Groupe et fournissent des informations complètes. | UN | وينبغي للجنة مجلس الأمن أن تصر على تعاون هاتين الوكالتين مع الفريق وإفصاحهما عن كل المعلومات اللازمة. |
du Comité du Conseil de sécurité | UN | الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة |
du Comité du Conseil de sécurité | UN | الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة |
Rapport annuel du Comité du Conseil de sécurité créé | UN | الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة |
du Comité du Conseil de sécurité | UN | الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة |
du Comité du Conseil de sécurité | UN | الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن |
Pour répondre au questionnaire du Comité du Conseil de sécurité concernant la lutte antiterroriste, nous voudrions présenter ici un certain nombre de réponses et de données concernant les responsabilités et compétences du Département de l'aviation civile pour ce qui est de la sécurité de l'aviation civile. | UN | في ظل الاستبيان الحالي للجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، نود تقديم ردود وسرد الوقائع التالية في ما يتعلق بمسؤولية واختصاص إدارة الطيران المدني التابع للبوسنة والهرسك في ما يتعلق بأمن الطيران المدني. |
Mise à la disposition du Comité du Conseil de sécurité sur la République démocratique du Congo, et du Conseil lui-même, d'informations exactes et à jour sur les violations des sanctions et les dispositions prises par les États pour appliquer les mesures adoptées | UN | توفير معلومات مستكملة ودقيقة للجنة مجلس الأمن المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولمجلس الأمن نفسه بخصوص انتهاكات الجزاءات وبخصوص تدابير التنفيذ التي اضطلعت بها الدول |
1. Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo (RDC) couvre la période du 1er janvier au 31 décembre 2009. | UN | 1 - يغطي التقرير الحالي للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Rapport annuel du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1518 (2003) | UN | التقرير السنوي للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président par intérim du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président par intérim du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président par intérim du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس بالنيابة للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) |
Une copie de la liste des fournitures et marchandises accompagnant le plan de distribution sera communiquée au Comité du Conseil de sécurité. | UN | وسوف تتاح للجنة مجلس الأمن نسخة من قائمة المواد والسلع مرفقة بخطة التوزيع. |
La Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York saisit cette occasion pour renouveler au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie les assurances de sa très haute considération. | UN | تغتنم بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب للجنة مجلس الأمن عن وافر تقديرها. |
Il s'est toutefois produit un certain nombre d'incidents qui, de l'avis du Groupe, constituent des violations, et il importe que le Comité du Conseil de sécurité les examine d'urgence. | UN | لكن ثمة عدد من الحوادث التي يعتقد الفريق أنها تشكل انتهاكات ينبغي للجنة مجلس الأمن أن تعالجها على وجه السرعة. |