ويكيبيديا

    "للجو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'atmosphère
        
    • l'aviation et de
        
    Enfin, je tiens à adresser à toutes les délégations nos félicitations pour l'atmosphère et l'esprit positif de coopération qui ont prévalu parmi elles cette année. UN أخيرا، أود أن أعرب لزملائنا من الوفود عن تقديرنا للجو الإيجابي وروح التعاون اللذين سادا بين الوفود هذا العام.
    xiii) Exprimé leur satisfaction quant à l'atmosphère cordiale et amicale qui a présidé à leurs délibérations. UN `13 ' وأعربوا عن ارتياحهم للجو الودي الذي ساد مداولاتهم؛
    En raison de la circulation générale de l'atmosphère et des océans, l'Arctique absorbe les polluants provenant des régions industrielles. UN وبسبب حركة الدوران العالمية للجو والمحيطات، فإن منطقة القطب الشمالي بالوعة للملوثات من المناطق الصناعية.
    Les satellites météorologiques opérationnels, conçus pour réaliser des observations de l'atmosphère, fournissent par ailleurs certaines observations utiles, s'agissant en particulier des phénomènes à évolution rapide à grande échelle. UN كما توفــر سواتل اﻷرصاد الجويــة العاملة ، المصممة ﻹجراء مشاهدات للجو ، بعض المشاهدات المفيدة ، لاسيما فيما يتعلق بالظواهر المتغيرة بسرعة بمقياس كبير .
    238. Le Comité a noté qu'un séminaire sur l'espace et la société en Amérique latine serait organisé par l'Agence spatiale chilienne et coparrainé par le Bureau des affaires spatiales lors du Salon international de l'aviation et de l'espace (FIDAE 2004), qui aurait lieu à Santiago du 29 mars au 4 avril 2004. UN 238- ولاحظت اللجنة أن حلقة دراسية حول الفضاء والمجتمع في سياق أمريكا اللاتينية ستنظمها وكالة الفضاء الشيلية وستشترك في رعايتها مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وذلك أثناء المعرض الدولي للجو والفضاء (FIDAE 2004) الذي سيعقد في سانتياغو من 29 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2004.
    Depuis le milieu du XXe siècle, l'aridité mondiale et les zones de sécheresse se sont fortement accrues, tendance particulièrement marquée dès 1980, le réchauffement rapide de l'atmosphère ayant alors fortement contribué à l'assèchement mondial. UN ومنذ منتصف القرن العشرين، ازدادت المناطق القاحلة والجافة في العالم زيادة كبيرة، وهو اتجاه سجل بشكل خاص بعد أواخر السبعينات حيث أسهم الاحترار السريع للجو بدرجة كبيرة في الجفاف العالمي.
    On se dissipe dans l'atmosphère. Regarde cette brume. Open Subtitles يعود مرةً أخرى للجو وكأنه يُطرد
    La coque est fissurée. l'atmosphère s'échappe. Open Subtitles خرق في الهيكل لدينا فجوات للجو الخارجي
    La transformation de forêts en parcours ou terres agricoles provoque la libération de carbone dans l'atmosphère (GIEC 1996). UN ويعمل تحويل الغابات إلى مراعٍ أو أراضٍ زراعية كمصدر كربون للجو (الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، 1996).
    264. L'Iran a communiqué les résultats d'un modèle de l'atmosphère et de la qualité de l'air utilisé pour mesurer le transport des polluants produits par les incendies de puits de pétrole en vue de démontrer qu'une partie de ces polluants avaient atteint le territoire iranien. UN 264- وقدمت إيران نتائج نموذج للجو ونوعية الهواء استخدمته في حساب انتقال الملوثات من حرائق آبار النفط لبيان أن بعضها قد بلغ الأراضي الإيرانية.
    Le développement des activités industrielles a entraîné une accumulation de CO2 et d'autres gaz à effet de serre, lesquels menacent d'entraîner des changements climatiques, y compris un réchauffement mondial de l'atmosphère et une montée considérable du niveau de la mer. UN وقد أدى تزايد الممارسات الصناعية إلى تراكم ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة، مما يهدد بحدوث تغيرات مناخية، منها الاحترار العالمي للجو وارتفاع معدل سطح البحر بنسبة كبيرة().
    a) Une mauvaise compréhension et prévision des différentes propriétés de l'atmosphère et des écosystèmes touchés, ainsi que de l'impact sur la santé et de son interaction avec les facteurs socioéconomiques; UN (أ) سوء الفهم والتنبؤ لمختلف الصفات المميزة للجو والنظم الإيكولوجية المتأثرة، وأثرها على الصحة وتفاعلها مع العوامل الاجتماعية والاقتصادية؛
    d) d'une violation grave d'une obligation internationale d'importance essentielle pour la sauvegarde et la préservation de l'environnement humain, comme celle interdisant la pollution massive de l'atmosphère ou des mers Annuaire de la Commission du droit international, 1980, vol. II, deuxième partie, p. 31. UN " )د( خرق خطير لالتزام دولي ذي أهمية أساسية لصون وحفظ البيئة البشرية، مثل الالتزامات التي تحظر التلويث الجسيم للجو أو للبحار " )١(.
    d) D’une violation grave d’une obligation internationale d’importance essentielle pour la sauvegarde et la préservation de l’environnement humain, comme celles interdisant la pollution massive de l’atmosphère ou des mers.» UN )د( انتهاك خطير لالتزام دولي ذي أهمية جوهرية لحماية البيئة البشرية والحفاظ عليها، كالالتزامات التي تمنع التلويث الجسيم للجو أو للبحار " .
    18. On s'est déclaré favorable à l'inclusion de la pollution massive de l'atmosphère ou du milieu marin à l'alinéa d) du paragraphe 3, car cela correspondait à l'évolution du droit international en réponse au développement industriel et technologique. UN ١٨ - وأعرب عن التأييد لفكرة إدراج مسألة التلويث الجسيم للجو أو للبحار في الفقرة الفرعية ٣ )د( تماشيا مع الهيكل المتغير للقانون الدولي الناشئ عن التطور الصناعي والتكنولوجي.
    d) Une violation grave d'une obligation internationale d'importance essentielle pour la sauvegarde et la préservation de l'environnement humain, comme celles interdisant la pollution massive de l'atmosphère ou des mers. UN )د( انتهاك خطير لالتزام دولي ذي أهمية جوهرية لحماية البيئة البشرية والحفاظ عليها، كالتزام حظر التلويث الجسيم للجو أو للبحار.
    d) d'une violation grave d'une obligation internationale d'importance essentielle pour la sauvegarde et la préservation de l'environnement humain, comme celles interdisant la pollution massive de l'atmosphère ou des mers. UN )د( انتهاك خطير لالتزام دولي ذي أهمية جوهرية لحماية البيئة البشرية والحفاظ عليها، كالالتزامات التي تمنع التلويث الجسيم للجو أو للبحار.
    d) d'une violation grave d'une obligation internationale d'importance essentielle pour la sauvegarde et la préservation de l'environnement humain, comme celles interdisant la pollution massive de l'atmosphère ou des mers. UN )د( انتهاك خطير لالتزام دولي ذي أهمية جوهرية لحماية البيئة البشرية والحفاظ عليها، كالتزامات حظر التلويث الجسيم للجو أو للبحار.
    Le Comité a noté qu'un séminaire sur l'espace et la société en Amérique latine serait organisé par l'Agence spatiale chilienne et coparrainé par le Bureau des affaires spatiales lors du Salon international de l'aviation et de l'espace (FIDAE 2004), qui aurait lieu à Santiago du 29 mars au 4 avril 2004. UN 238- ولاحظت اللجنة أن حلقة دراسية حول الفضاء والمجتمع في سياق أمريكا اللاتينية ستنظمها وكالة الفضاء الشيلية وستشترك في رعايتها مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وذلك أثناء المعرض الدولي للجو والفضاء (FIDAE 2004) الذي سيعقد في سانتياغو من 29 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد