ويكيبيديا

    "للحالة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation générale
        
    • la situation globale
        
    • 'état d'ensemble de
        
    • ensemble de la situation
        
    • état général
        
    • état d'avancement
        
    • la situation d'ensemble
        
    la situation générale est présentée dans le tableau 6 et la figure V ci-après. UN 188 - ويعرض الجدول 6 والشكل الخامس أدناه موجزا للحالة العامة.
    6. Le présent rapport présente les constatations faites lors de la mission, ainsi que les informations réunies depuis sur la situation générale. UN 6- ويتضمن هذا التقرير نتائج البعثة وكذلك تحديثا للحالة العامة بناء على المعلومات التي جمعها منذ ذلك الحين.
    Se félicitant de constater que la situation générale au Tadjikistan est demeurée relativement calme et que la sécurité y est mieux assurée qu’à certaines périodes antérieures, tout en notant que la tension subsiste dans certaines régions du pays, UN وإذ يرحب باستمرار الهدوء النسبي للحالة العامة في طاجيكستان وتحسﱡن الحالة اﻷمنية عما كانت عليه في الفترات السابقة، فيما يلاحظ أن الحالة ما زالت تتسم بالتوتر في بعض أجزاء البلد،
    Le premier chapitre du présent additif est consacré à la situation générale au Burundi; le deuxième chapitre fait état des observations du Rapporteur spécial. UN ٢- ويخصﱠص الفصل اﻷول من هذه الاضافة للحالة العامة في بوروندي، ويسترعي الفصل الثاني الانتباه إلى ملاحظات المقرر الخاص.
    Un autre aspect de la situation générale est évidemment le problème du retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN ثمة جانب آخر للحالة العامة هو طبعا مشكلة العودة المناسبة للاجئين والمشردين.
    On trouvera un récapitulatif de la situation générale dans le tableau ci-dessous. UN ويرد في الجدول التالي موجز للحالة العامة.
    Il traite de la situation générale au Burundi, en s'attachant plus particulièrement aux points suivants: UN وسيتعرض التقرير للحالة العامة في بوروندي مع تركيز خاص على الجوانب التالية:
    La première partie du présent rapport, consacrée à la situation générale au Burundi, est une brève analyse du poids de l'histoire dans l'évolution du conflit au Burundi, de la situation politique actuelle, ainsi que de la situation économique et sociale. UN والجزء الأول من هذا التقرير، المكرس للحالة العامة في بوروندي، هو تحليل موجز لثقل التاريخ في تطور الصراع في بوروندي، وثقل الحالة السياسية الراهنة، والحالة الاقتصادية والاجتماعية.
    Se félicitant de constater que la situation générale au Tadjikistan est demeurée relativement calme et que la sécurité y est mieux assurée qu'à certaines périodes antérieures, tout en notant que la tension subsiste dans certaines régions du pays, UN وإذ يرحب باستمرار الهدوء النسبي للحالة العامة في طاجيكستان وتحسﱡن الحالة اﻷمنية عما كانت عليه في الفترات السابقة، فيما يلاحظ أن الحالة ما زالت تتسم بالتوتر في بعض أجزاء البلد،
    Se félicitant de constater que la situation générale au Tadjikistan est demeurée relativement calme et que la sécurité y est mieux assurée qu'à certaines périodes antérieures, tout en notant que la tension subsiste dans certaines régions du pays, UN وإذ يرحب باستمرار الهدوء النسبي للحالة العامة في طاجيكستان وتحسﱡن الحالة اﻷمنية عما كانت عليه في الفترات السابقة، فيما يلاحظ أن الحالة ما زالت تتسم بالتوتر في بعض أجزاء البلد،
    La première partie du rapport expose la situation générale dans les domaines politique, social et économique. UN وقد عرض الجزء اﻷول من هذا التقرير للحالة العامة للمساواة في الميادين السياسية والاجتماعية والاقتصادية .
    Le conflit armé qui touche la plupart de la population, a des conséquences dramatiques sur la situation générale du pays, y compris l'économie et la vie quotidienne de ses citoyens, tant dans les zones urbaines que rurales, au nord comme au sud. UN ويؤثر النزاع المسلح على السواد اﻷعظم من السكان وتترتب عليه آثار درامية بالنسبة للحالة العامة للبلاد، بما في ذلك الاقتصاد والحياة اليومية للمواطنين، في المناطق الحضرية والريفية وفي الجنوب والشمال معا.
    Ma recommandation sera fondée sur une évaluation de la situation générale dans la région et des menaces spécifiques qui continuent de peser sur la paix et la stabilité dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وستستند توصيتي إلى تقييم للحالة العامة في المنطقة وتقييم للتهديدات المحددة التي لا تزال تعرض سلام واستقرار جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية للخطر.
    N'importe quelle évaluation honnête de la situation générale des droits de l'homme dans son pays aurait reconnu l'énorme progrès effectué depuis 2011. UN 72 - ومن شأن أي تقييم نزيه للحالة العامة لحقوق الإنسان في بلده أن يعترف بإحراز تقدم هائل منذ عام 2011.
    Vu la situation générale d'inégalités dans laquelle se trouvaient les personnes d'ascendance africaine, il a souligné l'importance qu'il y avait à poser des questions sur la justice et le lien entre celle-ci et l'égalité. UN ونظراً للحالة العامة للفوارق التي يعاني منها السكان المنحدرون من أصل أفريقي، فقد شدد على أهمية إثارة المسائل المتعلقة بالعدالة وعلاقتها بالمساواة.
    19. Les aspects humanitaires de la situation générale en ce qui concerne la question du Sahara occidental restent très préoccupants. UN 19 - ولا تزال الجوانب الإنسانية للحالة العامة المترتبة على مسألة الصحراء الغربية تشكل مصدر قلق بالغ.
    La criminalité et l'action des partisans continuent à constituer un facteur important de déstabilisation qui affecte la situation générale. UN 14 - وما زالت أنشطة الإجرام والعصبية تشكل عاملا مزعزعا رئيسيا للحالة العامة.
    Elle a également fourni au Comité, pour ses réunions, des évaluations détaillées de la situation globale régnant dans la zone d'Abyei, en mettant l'accent sur les problèmes nouveaux. UN وقدمت البعثة أيضا، بالنسبة لاجتماعات لجنة الرقابة المشتركة، تقييمات شاملة للحالة العامة السائدة في منطقة أبيي، مع التركيز بشكل خاص على التحديات الناشئة.
    Il a été donné au Comité permanent un aperçu de l'état d'ensemble de la mise en œuvre de la Convention et en particulier des progrès dans la réalisation des buts humanitaires fondamentaux de la Convention. UN زودت اللجنة الدائمة بعرض عام للحالة العامة لتنفيذ الاتفاقية، وخاصة حالة التقدم المحرز على طريق بلوغ الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية.
    Le tableau V.5 récapitule l'ensemble de la situation. Tableau V.5 UN ويقدم الجدول خامسا - ٥ ملخصا للحالة العامة.
    Les Directeurs généraux sont tenus de faire une déclaration sur l'état général du contrôle interne dans leurs rapports annuels. UN ويُلزَم المديرون العامون بتقديم كشف للحالة العامة للمراقبة الداخلية في تقاريرهم السنوية.
    Les inspections initiales ont également permis d'évaluer l'état d'avancement de chacun des programmes de production locale de missiles déclarés par l'Iraq dans le cadre du Plan CVC. UN وحققت عمليات التفتيش اﻷساسية أيضا تقييما للحالة العامة لكل من برامج القذائف المحلية التي أعلنها العراق بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    19. Il convient, pour comprendre l'intérêt qu'il y aurait à étendre la formule des zones de sécurité à Mostar et à Vitez, d'envisager la question dans la perspective plus large que présente la situation d'ensemble sur le terrain. UN ١٩ - يجب أن تدرس فائدة تطبيق مفهوم المناطق اﻵمنة على موستار وفيتيز في السياق اﻷوسع للحالة العامة على اﻷرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد