ويكيبيديا

    "للحصول على موافقته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour approbation
        
    • en vue d'obtenir son approbation
        
    Ce projet avait été soumis pour approbation au Parlement. UN وعُرض مشروع القانون على البرلمان للحصول على موافقته.
    Lorsque ce dernier aurait fait connaître sa position, le projet de loi serait soumis au Parlement pour approbation. UN وسيُعرض مشروع التشريع على البرلمان للحصول على موافقته بعد استلام ردّه.
    Dans de tels cas, ces ordonnances d'urgence ont force de loi; cependant, elles doivent être soumises au Sabor pour approbation dès qu'il peut se réunir. UN وفي هذه الحالات تكون ﻷوامره الصادرة في حالة الطوارئ قوة القانون؛ ولا بد من تقديمها إلى السابور للحصول على موافقته بمجرد أن يتمكن من الانعقاد.
    172. Après la réunion informelle, la version révisée du projet de déclaration de mission du PNUD a été distribuée au Conseil d'administration pour approbation. UN ٢٧١- تم عقب الاجتماع غير الرسمي تعميم بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على المجلس التنفيذي للحصول على موافقته.
    c) Dans ce cadre, et deux ans au moins avant le début d'un nouvel exercice, l'administrateur présente au Conseil d'administration, en vue d'obtenir son approbation, un projet de répartition, en pourcentage, des ressources ordinaires du PNUD entre les différentes catégories visées à la règle 11.01. UN )ج( خلال فترة اﻹطار المالي وقبل سنتين على اﻷقل من بداية فترة اﻹطار، يعرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي للحصول على موافقته توزيعا للموارد العادية للبرنامج اﻹنمائي بالحصص المئوية موزعة على فئات محددة وفق ما هو مبين في البند ١١-١. البند ١٠-٣
    172. Après la réunion informelle, la version révisée du projet de déclaration de mission du PNUD a été distribuée au Conseil d'administration pour approbation. UN ٢٧١ - تم عقب الاجتماع غير الرسمي تعميم بيان مهمة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على المجلس التنفيذي للحصول على موافقته.
    Le document de projet a été finalisé et présenté pour approbation au Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وأضاف قائلا إنه تم وضع الصيغة النهائية لاقتراح المشروع وقُدّم إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري للحصول على موافقته.
    Enfin, l'Argentine a indiqué aussi qu'une commission pour l'éradication du travail des enfants avait été mise en place et qu'un plan à cet effet serait prochainement soumis pour approbation au Congrès national. UN وأخيراً، أشارت الأرجنتين أيضاً إلى إنشاء لجنة ووضع خطة من أجل القضاء على عمل الأطفال، وهو أمر سيعرض قريباً على الكونغرس الوطني للحصول على موافقته.
    Enfin, l'Argentine a indiqué aussi qu'une commission pour l'éradication du travail des enfants avait été mise en place et qu'un plan à cet effet serait prochainement soumis pour approbation au Congrès national. UN وأخيراً، أشارت الأرجنتين أيضاً إلى إنشاء لجنة ووضع خطة من أجل القضاء على عمل الأطفال، وهو أمر سيعرض قريباً على الكونغرس الوطني للحصول على موافقته.
    La délégation a indiqué à ce propos qu'un projet d'amendement du Code pénal, portant suppression de la peine capitale, avait été soumis au Conseil des ministres et serait ensuite présenté pour approbation au Parlement. UN وفي هذا الخصوص ذكر الوفد أنه قد عُرض على مجلس الوزراء مشروع لتعديل قانون العقوبات يتناول إلغاء عقوبة الإعدام، وسيعرض هذا المشروع بعد ذلك على البرلمان للحصول على موافقته.
    Dans une lettre datée du 15 octobre 2001, le procureur de première instance a communiqué ses décisions ainsi que le dossier de l'affaire au bureau du procureur de la juridiction d'appel pour approbation. UN وفي رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدمت المدعية العامة للمحكمة الابتدائية القرارات مع ملف القضية إلى مكتب المدعي العام لمحكمة الاستئناف للحصول على موافقته.
    29. Une politique nationale sur la protection de l'enfance élaborée en consultation avec l'UNICEF et d'autres parties prenantes sera soumise prochainement au Conseil des ministres pour approbation. UN 29- وستعرض عما قريب على مجلس الوزراء للحصول على موافقته سياسة وطنية شاملة لحماية الطفل، تجري صياغتها الآن بالتشاور مع اليونيسيف وأصحاب مصلحة آخرين.
    Sur ce nombre, 87 sont en train d'élaborer leur deuxième communication nationale ou s'apprêtent à le faire, et 12 ont présenté aux agents de réalisation du FEM, pour approbation, leurs propositions à ce sujet. UN ومن بين هذا العدد، يقوم 87 بلداً بإعداد أو الشروع في إعداد البلاغات الوطنية الثانية وقد قدم 12 منها اقتراحاته المتعلقة بالبلاغات الوطنية الثانية إلى وكالات التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية للحصول على موافقته.
    Dans une lettre datée du 15 octobre 2001, le Procureur de première instance a communiqué ses décisions ainsi que le dossier de l'affaire au bureau du Procureur de la juridiction d'appel pour approbation. UN وفي رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدمت المدعية العامة للمحكمة الابتدائية القرارات مع ملف القضية إلى مكتب المدعي العام لمحكمة الاستئناف للحصول على موافقته.
    Je me souviens du jour où j'ai présenté Claire à notre directeur Alan Dupree, pour approbation. Open Subtitles أذكر تحديداً اليوم الذي أحضرتُ فيه (كلير) لمقابلة المدير التنفيذي (ألان دوبري) للحصول على موافقته
    1. Au paragraphe 4 de sa résolution 981 (1995) du 31 mars 1995, le Conseil de sécurité m'a prié de poursuivre les consultations avec tous les intéressés concernant les détails de l'exécution du mandat de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, autrement dite ONURC, énoncé au paragraphe 3 de la même résolution, " et d'en rendre compte au Conseil le 21 avril 1995 au plus tard pour approbation " . UN ١ - في الفقرة ٤ من القرار ٩٨١ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، طلب مني مجلس اﻷمن أن أواصل مشاوراتي مع جميع اﻷطراف المعنية بشأن تنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، المعروفة باسم عملية أنكرو، على النحو المبين في الفقرة ٣ من ذلك القرار، وأن " أقدم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، للحصول على موافقته " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد