ويكيبيديا

    "للحكم الذاتي المؤقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'autonomie provisoire
        
    • pour l'auto-administration provisoire
        
    • intérimaire autonome
        
    • portant autonomie provisoire
        
    • intérimaires d'autonomie
        
    Il sera essentiel que le nouveau Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire facilite le processus de retour. UN وسيكون من الضروري تقديم دعم قوي وصريح لعملية العودة بمقتضى الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت.
    Ces élections permettront la mise en place d'institutions démocratiques d'auto-administration, comme prévu dans le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire. UN وسوف يكون من شأن الانتخابات تيسير إنشاء مؤسسات ديمقراطية للحكم الذاتي، على النحو المبين في الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت.
    D. Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo UN دال - الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو
    Ce document est conforme à la résolution 1244 (1999) et au cadre constitutionnel pour l'auto-administration provisoire du Kosovo. UN وهذه الوثيقة تتماشى مع القرار 1244 (1999) والإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو.
    La création prochaine, pour une période transitoire, d'une autorité palestinienne intérimaire autonome, le Conseil élu, pour les Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza, exige un recentrage des priorités. UN إن إنشاء سلطة فلسطينية للحكم الذاتي المؤقت ومجلس منتخب للشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة لفترة انتقالية قريبا، ينطوي على تحول في الاهتمام.
    b) Le Cadre constitutionnel portant autonomie provisoire du Kosovo et les autres lois applicables demeureront en vigueur jusqu'à la fin de la période de transition pour autant qu'elles ne soient pas incompatibles avec le présent Règlement; UN (ب) يظل الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت وغيره من القوانين الواجبة التطبيق نافذة حتى نهاية الفترة الانتقالية بالقدر الذي لا يتعارض مع هذه التسوية؛
    D. Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo 45 − 46 13 UN دال - الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو 45-46 13
    19. Mai 2001: Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo est promulgué. UN 19- أيار/مايو 2001: إعلان الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو.
    La MINUK est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui est le plus haut responsable civil international au Kosovo et exerce les pouvoirs exécutifs civils qui lui ont été confiés en vertu de la résolution du Conseil et du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo, établi en 2001. UN ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، وهو أعلى مسؤول مدني دولي في كوسوفو ولديه صلاحيات تنفيذية مدنية أناطها به المجلس بموجب قراره وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو لعام 2001.
    À cette fin, des élections municipales ont été organisées en octobre 2000 et mon Représentant spécial a promulgué, au début de cette année, un Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire. UN وتمثلت الخطوات المتخذة لضمان تحقيق ذلك في إجراء انتخابات البلديات في تشرين الأول/أكتوبر عام 2000 وإعلان ممثلي الخاص، في مطلع عام 2001، إطارا دستوريا للحكم الذاتي المؤقت.
    45. Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire au Kosovo (le Cadre constitutionnel) a été promulgué en 2001. UN 45- أعلن، في عام 2001، الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو (الإطار الدستوري)(15).
    61. L'indépendance et l'impartialité de l'appareil judiciaire ont fait l'objet d'une déclaration expresse dans le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo et un code d'éthique judiciaire a été instauré. UN 61- وقد أشير صراحة إلى استقلال السلطة القضائية وحيادها في الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو كما وضعت مدونة لقواعد الأخلاق القضائية.
    Ce que demandent maintenant les politiciens représentant les Albanais du Kosovo, avec de plus en plus d'insistance, c'est le transfert aux institutions provisoires d'administration autonome de la compétence exclusive visée au chapitre 8 du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire. UN وما يطالب به السياسيون الألبان في كوسوفو الآن - بإصرار متزايد - هو نقل السلطات المقصورة وفقا للفصل 8 من إطار العمل الدستوري للحكم الذاتي المؤقت إلى مؤسسات الحكم المحلي المؤقتة.
    Conformément à l'article 9.4.7 du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire, promulgué le 15 mai 2001, tout règlement régissant la sélection des juges en vigueur à cette date ou adopté par la suite aurait dû être modifié de manière à prévoir clairement la représentation des minorités compte tenu de la composition ethnique de la population. UN 20 - عملا بالمادة 9-4-7 من الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو الذي صدر في 15 أيار/مايو 2001، فإن أي لائحة تحكم اختيار القضاة سارية في ذلك التاريخ أو بعده كان ينبغي تعديلها لكي ينص بوضوح على تمثيل طوائف الأقليات على أساس التكوين العرقي للسكان.
    La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a continué d'apporter son concours à la mise en place des institutions démocratiques provisoires d'administration autonome prévues par le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo. UN 51 - وقد واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو دعم إنشاء مؤسسات ديمقراطية مؤقتة للحكم الذاتي على النحو المتوخى في الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو.
    Enfin, puisque le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo dispose que toute loi adoptée par l'Assemblée du Kosovo doit être promulguée par le Représentant spécial du Secrétaire général, il serait judicieux de créer des postes de juriste supplémentaires au Bureau des affaires juridiques pour que celui-ci puisse analyser les textes de loi avant leur promulgation. UN وحيث إن جميع القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية لكوسوفو يجب أن يصدرها الممثل الخاص للأمين العام، عملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، اعتبر المتحدث أنه سيكون من المناسب أيضا إنشاء وظائف إضافية لموظفين قانونيين في مكتب الشؤون القانونية، وذلك للقيام بتحليل تلك التشريعات قبل إصدارها.
    Ainsi, le Règlement no 2001/9 relatif au Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire au Kosovo et le Règlement no 2000/59 portant modification du Règlement 1999/24 relatif au droit applicable au Kosovo ont intégré les normes universelles relatives aux droits de l'homme au droit applicable au Kosovo. UN وإلى جانب ذلك، أدمجت اللائحة رقم 2001/9 بشأن الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو واللائحة رقم 2000/59 المعدلة للائحة رقم 1999/24 بشأن القانون المنطبق في كوسوفو، المعايير العالمية لحقوق الإنسان في القانون المنطبق في كوسوفو.
    Le Comité recommande à la MINUK de revoir la liste des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme directement applicables figurant au chapitre 3.1 du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire au Kosovo et conseille aux autorités kosovares de prendre les mesures voulues pour que le Pacte soit directement applicable. UN توصي اللجنة بأن تدرج بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو العهد في قائمة معاهدات حقوق الإنسان الواجبة التطبيق مباشرة في الفصل 3-1 من الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو وأن تنصح سلطات كوسوفو بأن تضمن انطباق العهد انطباقاً مباشراً.
    Il importe donc au plus haut point que la MINUK continue d'exercer les pouvoirs exécutifs et les prérogatives que lui confère le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire (UNMIK/REG/2001/9). UN ولذا فإنه من المهم بشكل أساسي أن تواصل البعثة ممارسة الصلاحيات التنفيذية والحصرية الممنوحة لها بموجب الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت (UNMIK/REG/2001/9).
    a) Établir un cadre juridique pour l'auto-administration provisoire au Kosovo. UN (أ) وضع " إطار قانوني للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو " .
    La mise en place des premiers éléments de l'Autorité palestinienne intérimaire autonome représentait un important pas en avant mais ne devait pas cependant occulter le fait que, durant la période de transition, Israël, en tant que puissance occupante, était tenu de respecter les Conventions de Genève jusqu'à ce que le peuple palestinien accède à la pleine souveraineté. UN وتنفيذ المراحل اﻷولى للحكم الذاتي المؤقت الفلسطيني يمثل إنجازا هاما ولكن يجب ألا يسمح له بأن يحجب حقيقة أن إسرائيل تظل، خلال الفترة الانتقالية، بوصفها دولة الاحتلال، ملزمة بالتقيد باتفاقيات جنيف إلى أن يحين الوقت الذي يحقق فيه الشعب الفلسطيني سيادته الكاملة.
    Avec une expansion plus large des zones autonomes, les arrangements intérimaires d'autonomie palestinienne ont une tâche ardue et très urgente de redressement et ont donc besoin de l'appui et de l'aide de la communauté internationale. UN وبمواصلة توسيع مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني، تواجه السلطة الفلسطينية للحكم الذاتي المؤقت مهمة التعمير الملحة والمضنية، ولهذا تحتاج فورا إلى دعم المجتمع الدولي ومساعدته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد