Il considère que le Comité souhaite approuver les directives, le règlement intérieur et l'ordre du jour du Séminaire. | UN | واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في الموافقة على المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها. |
Le directeur du Centre a prononcé l'allocution d'ouverture du Séminaire et a été interviewé par la radio au sujet de l'Année internationale. | UN | وألقى مدير المركز البيان الافتتاحي للحلقة الدراسية وأجرى مقابلة مع الاذاعة بمناسبة السنة الدولية. |
Au PRIGEPP, elle est professeur coordinatrice du Séminaire sur la démocratie, l'État et la citoyenneté, un des quatre cours de base de la maîtrise. | UN | وتعمل أستاذة منسقة للحلقة الدراسية عن الديمقراطية والمواطنة والدولة، أحد الدورات الرئيسية الأربعة لبرنامج الماجستير. |
Elle exprime l'espoir que le Séminaire bénéficiera du même service à sa prochaine session, dans le cadre des ressources existantes. | UN | وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تتاح الخدمات نفسها للحلقة الدراسية في الدورة القادمة في حدود الموارد الحالية. |
Elle exprime l'espoir que le Séminaire bénéficiera du même service à sa prochaine session, dans les limites des ressources existantes. | UN | وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تتاح الخدمات نفسها للحلقة الدراسية في الدورة القادمة في حدود الموارد الحالية. |
Il reste à créer un groupe de travail chargé d'élaborer des documents de fond destinés au Séminaire. | UN | على أن الأمر ما زال يتطلّب إنشاء فريق عامل يتولى وضع المواد الفنية بالنسبة للحلقة الدراسية. |
Chaque participant s'est vu remettre un certificat attestant sa participation à la quarante-sixième session du Séminaire. | UN | ومُنح كل مشارِك من المشارِكين شهادة تُثبت مشاركته في الدورة السادسة والأربعين للحلقة الدراسية. |
Chaque participant a reçu un certificat attestant sa participation à la quarante-huitième session du Séminaire. | UN | ومُنح كل مشارك من المشاركين شهادة تثبت مشاركته في الدورة الثامنة والأربعين للحلقة الدراسية. |
Cette charte graphique sera également utilisée sur les supports de promotion du Séminaire régional annuel. | UN | كما ستُستخدم الهوية المرئية في مواد ترويجية للحلقة الدراسية الإقليمية السنوية. |
9. Le Président appelle l'attention sur les directives et le règlement intérieur du Séminaire, publiés sous la cote A/AC.109/2012/17. | UN | 9 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي حسبما ورد في الوثيقة A/AC.109/2012/17. |
Directives, règlement intérieur et ordre du jour du Séminaire | UN | المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها |
La couverture médiatique internationale du Séminaire a été très positive. | UN | وكانت تغطية وسائط الإعلام الدولية للحلقة الدراسية إيجابية جدا. |
Chaque participant s'est vu remettre un certificat attestant sa participation à la trenteneuvième session du Séminaire. | UN | وتلقى كل من المشتركين شهادة تثبت اشتراكه في الدورة التاسعة والثلاثين للحلقة الدراسية. |
Chaque participant s'est vu remettre un certificat attestant sa participation à la trentehuitième session du Séminaire. | UN | وتلقى كل من المشتركين شهادة تثبت اشتراكه في الدورة الثامنة والثلاثين للحلقة الدراسية. |
Résumé analytique et aperçu du Séminaire | UN | موجز تنفيذي للحلقة الدراسية وأبرز المسائل التي تناولتها |
Chaque participant s'est vu remettre un certificat attestant sa participation à la trentesixième session du Séminaire. | UN | وقُدمت إلى كل من المشتركين شهادة تثبت اشتراكه في الدورة السادسة والثلاثين للحلقة الدراسية. |
Appui à la session d'Okinawa du Séminaire mondial 1999 de l'UNU | UN | دعم للحلقة الدراسية العالمية التابعة للجامعة، دورة أوكيناوا، 1999 |
Elle exprime l'espoir que le Séminaire bénéficiera du même service à sa session suivante, dans les limites des ressources existantes. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في أن تتاح الخدمات نفسها للحلقة الدراسية في الدورة القادمة، في حدود الموارد الموجودة. |
Elle exprime l'espoir que le Séminaire bénéficiera du même service à sa session suivante, dans les limites des ressources existantes. | UN | وتعرب اللجنة عن أملها في أن تتاح الخدمات نفسها للحلقة الدراسية في الدورة القادمة، في حدود الموارد المتاحة. |
Le secrétariat de la CNUCED cherche aussi à mobiliser des fonds pour le Séminaire, qui pourrait se tenir à la fin de 1994. | UN | وتسعى أمانة اﻷونكتاد أيضا إلى تأمين أموال للحلقة الدراسية التي يمكن عقدها في أواخر عام ١٩٩٤. |
Chaque groupe a établi un rapport et présenté ses conclusions au Séminaire à la dernière séance de travail de celui-ci. | UN | وأعد كل فريق تقريراً وقدم استنتاجاته خلال جلسة العمل الأخيرة للحلقة الدراسية. |
A. Thème 1: Le racisme dans un monde en changement − Introduction à l'atelier 10 − 15 5 | UN | ألف- الموضوع 1: " العنصرية في عالم آخذ في التغير " مقدمة للحلقة الدراسية 10-15 5 |
Le Centre régional et l’International Centre for Convention de Bonn ont prêté un appui fonctionnel dans le cadre de ce séminaire. | UN | وقد قدم كل من المركز ومركز بون الدولي للتحويل دعما فنيا للحلقة الدراسية. |
Conférence de planification au Chili en vue d'un séminaire sur les opérations de maintien de la paix | UN | مؤتمر شيلي للتخطيط للحلقة الدراسية لعمليات حفظ السلام |