Notant la proportion relativement faible d'experts de pays en développement et de pays en transition qui participent aux travaux du Comité, et la nécessité de promouvoir une plus large participation de ceux-ci, | UN | وإذ يلاحظ مستوى المشاركة المتدني نسبيا للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة وضرورة تعزيز مشاركتهم على نطاق أوسع في أعمالها، |
Notant la proportion relativement faible d'experts de pays en développement et de pays en transition participant aux travaux du Comité, et la nécessité de promouvoir une plus large participation de ceux-ci, | UN | وإذ يلاحظ مستوى المشاركة الضعيف نسبيا للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة وضرورة تعزيز مشاركتهم على نطاق أوسع في أعمالها، |
Notant la proportion relativement faible d'experts de pays en développement et de pays en transition participant aux travaux du Comité, et la nécessité de promouvoir une plus large participation de ceux-ci, | UN | وإذ يلاحظ تدني مستوى المشاركة نسبيا للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة وضرورة تعزيز مشاركتهم على نطاق أوسع في أعمالها، |
Pourcentage d'experts des pays en développement | UN | النسبة المئوية للخبراء من البلدان الناميــة |
Reconnaissant que, pour que les débats des experts aboutissent à un consensus et reflètent une diversité de vues, il est important que des experts de pays en développement et de pays en transition puissent participer aux réunions d'experts de la CNUCED, | UN | وإذ تسلم بأنه من الأهمية بمكان، لبناء توافق في الآراء ولكي تنعكس الآراء في مناقشات الخبراء، أن يتسنى للخبراء من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية المشاركة في اجتماعات خبراء الأونكتاد، |
Concernant les dispositions du Groupe en matière de renforcement des capacités, il a signalé que celui-ci avait soutenu le renforcement des capacités grâce à une pleine représentation d'experts provenant des pays en développement dans ces processus, y compris la fourniture de bourses pour accroître leur participation. | UN | 21 - وفيما يتعلق بترتيبات الفريق لبناء القدرات، قال إن الفريق قد دعم بناء القدرات من خلال التمثيل الكامل للخبراء من البلدان النامية في عملياته، بما في ذلك توفير الزمالات والمنح الدراسية لتعزيز مشاركة تلك البلدان. |
Notant la proportion relativement faible d'experts de pays en développement et de pays en transition participant aux travaux du Comité, et la nécessité de promouvoir une plus large participation de ceux-ci, | UN | وإذ يلاحظ تدني مستوى المشاركة نسبيا للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة وضرورة تعزيز مشاركتهم على نطاق أوسع في أعمالها، |
Notant la participation relativement faible d'experts de pays en développement et de pays en transition aux travaux du Comité, et la nécessité de veiller à ce que ces experts y participent plus largement, | UN | وإذ يلاحظ ضعف التمثيل النسبي في الأعمال التي تضطلع بها اللجنة للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية، وأهمية ضمان مشاركتهم على نطاق أوسع في أعمال اللجنة؛ |
Le pays mobilise aujourd'hui son expérience dans le cadre d'un programme de formation internationale sur la réhabilitation et la conservation des sols, qui a commencé en 2007 avec un cours sur la conservation des sols à l'intention d'experts de pays en développement et qui offrira, d'ici à 2008, une formation sur la réhabilitation et la conservation des sols et le développement durable. | UN | وأوضح أن أيسلندا تقدم الآن خبرتها في برنامج دولي للتدريب على استصلاح الأراضي والمحافظة على التربة، وهو البرنامج الذي بدأ في عام 2007 بمنهجٍ خاص بالمحافظة على التربة للخبراء من البلدان النامية، وسيبدأ في عام 2008 بتوفير التدريب على المحافظة على التربة واستصلاح الأراضي والتنمية المستدامة. |
Le représentant de Cuba s'inquiétait de la participation limitée d'experts de pays en développement aux réunions d'experts, qui était due à des problèmes de financement. | UN | 24 - وتحدث ممثل كوبا، قائلا إن المشاركة المحدودة للخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء بسبب نقص التمويل مسألة تبعث على القلق. |
Le représentant de Cuba s'inquiétait de la participation limitée d'experts de pays en développement aux réunions d'experts, qui était due à des problèmes de financement. | UN | 24 - وتحدث ممثل كوبا، قائلا إن المشاركة المحدودة للخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء بسبب نقص التمويل مسألة تبعث على القلق. |
24. Le représentant de Cuba s'inquiétait de la participation limitée d'experts de pays en développement aux réunions d'experts, qui était due à des problèmes de financement. | UN | 24- وتحدث ممثل كوبا، قائلا إن المشاركة المحدودة للخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء بسبب نقص التمويل مسألة تبعث على القلق. |
2. Prie le Directeur exécutif de maintenir, conjointement avec le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale, les dispositions prises pour appuyer le Groupe, assurer la participation d'experts de toutes les régions venant d'un nombre aussi grand que possible de pays et faciliter et encourager la participation effective d'experts de pays en développement aux évaluations du Groupe; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بالاشتراك مع الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، مواصلة ترتيبات دعم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وكفالة مشاركة الخبراء من كل المناطق الإقليمية ومن أكبر عدد من البلدان وتيسير وتشجيع المشاركة الفعالة للخبراء من البلدان النامية في تقييمات الفريق؛ |
Prie le Directeur exécutif, de maintenir, conjointement avec le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale, les dispositions prises pour appuyer le Groupe, d'assurer la participation d'experts de toutes les régions et de faciliter et d'encourager la participation effective d'experts de pays en développement aux évaluations du Groupe; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي ، بالإشتراك مع الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، مواصلة ترتيبات دعم الفريق، من أجل كفالة مشاركة الخبراء من كل المناطق الإقليمية في تقييمات الفريق وتيسير وتشجيع المشاركة الفعالة للخبراء من البلدان النامية؛ |
2. Prie le Directeur exécutif de maintenir, conjointement avec le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale, les dispositions prises pour appuyer le Groupe, assurer la participation d'experts de toutes les régions venant d'un nombre aussi grand que possible de pays et faciliter et encourager la participation effective d'experts de pays en développement aux évaluations du Groupe; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي ، بالاشتراك مع الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، مواصلة ترتيبات دعم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وكفالة مشاركة الخبراء من كل المناطق الإقليمية ومن أكبر عدد من البلدان وتيسير وتشجيع المشاركة الفعالة للخبراء من البلدان النامية في تقييمات الفريق؛ |
En dépit des difficultés financières, la plupart des Parties sont disposées à partager leur expérience avec d'autres pays en organisant notamment des cours de formation à l'intention d'experts des pays touchés, ainsi qu'en mettant au point et en réalisant des projets communs et des visites d'étude. | UN | ورغم القيود المالية، أبدت معظم الأطراف استعدادها لتقاسم خبراتها مع بلدان أخرى بوسائل من بينها تنظيم دورات تدريبية للخبراء من البلدان المتأثرة، ووضع وتنفيذ مشاريع مشتركة وجولات دراسية. |
Les travaux du Comité sont assurés par des groupes intergouvernementaux composés d'experts des pays membres et de quelques experts de pays membres siégeant généralement en qualité d'observateurs. | UN | ويؤدي عمل اللجنة أفرقة حكومية دولية للخبراء من البلدان الأعضاء، وبعض الخبراء من الاقتصادات غير الأعضاء، الذين يشاركون في العادة بوصفهم مراقبين. |
Mandat a été donné au Bureau de convoquer, en liaison avec le secrétariat du Comité, une réunion d'experts des pays membres aux fins d'examiner les projets de textes portant organisation du Mécanisme d'alerte rapide, de la Force multinationale d'Afrique centrale et de la Commission de défense des pays d'Afrique centrale. | UN | وقد أُذن للمكتب بأن يدعو، بالتعاون مع أمانة اللجنة، إلى عقد اجتماع للخبراء من البلدان الأعضاء بهدف بحث مشاريع النصوص المتعلقة بتنظيم آلية الإنذار السريع والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا ولجنة الدفاع التابعة لبلدان وسط أفريقيا. |
39. Le Programme a soutenu financièrement la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection pour l'organisation d'un atelier régional à l'intention des experts de pays en développement sur l'utilisation de logiciels libres pour le traitement d'images, les applications, analyses et modélisations des SIG, la cartographie Web et la publication. | UN | 39- وقدَّم البرنامج دعماً مالياً أيضاً للجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد من أجل تنظيم حلقة عمل إقليمية للخبراء من البلدان النامية على استخدام البرمجيات المفتوحة المصدر في مجالات معالجة الصور، وتطبيقات نظم المعلومات الجغرافية، والتحليل والنمذجة، ورسم الخرائط ونشرها عن طريق الإنترنت. |
Concernant les dispositions du Groupe en matière de renforcement des capacités, il a signalé que celui-ci avait soutenu le renforcement des capacités grâce à une pleine représentation d'experts provenant des pays en développement dans ces processus, y compris la fourniture de bourses pour accroître leur participation. | UN | 21 - وفيما يتعلق بترتيبات الفريق لبناء القدرات، قال إن الفريق قد دعم بناء القدرات من خلال التمثيل الكامل للخبراء من البلدان النامية في عملياته، بما في ذلك توفير الزمالات والمنح الدراسية لتعزيز مشاركة تلك البلدان. |
3. Par ailleurs, à la section C de sa résolution 2003/64, le Conseil, après avoir noté la participation relativement faible d'experts venant de pays en développement et de pays en période de transition sur le plan économique aux travaux du Comité, a souligné l'importance de leur participation. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، فإن المجلس، بعد أن لاحظ، في الجزء جيم من قراره 2003/64 ضعف التمثيل النسبي للخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فقد شدد على أهمية مشاركة خبرات تلك البلدان في أعمال اللجنة. |