Montant moyen des honoraires inscrit au budget pour 2013 par expert et par mois | UN | متوسط الأتعاب المرصودة للخبير الواحد في الشهر في ميزانية عام 2013 |
Tout trop—perçu serait, le cas échéant, imputé intégralement sur l'autorisation de voyage émise pour le déplacement suivant de l'expert concerné. | UN | وسيتم استرداد المبالغ الزائدة بالكامل، إن كانت هناك أي مبالغ زائدة، من إذن السفر اللاحق الذي يتم إصداره للخبير. |
Elle indique que son gouvernement est disposé à coopérer au maximum pour permettre à l'expert chargé de l'entreprendre de mener sa mission à bien. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها مستعدة للتعاون إلى أقصى حد من أجل إتاحة الفرصة للخبير المكلف بإجراء الدراسة لكي ينجح في مهمته. |
Rapport annuel de l'expert indépendant chargé d'examiner les plaintes contre l'armée en Irlande du Nord | UN | التقرير السنوي للخبير المستقل لاجراءات الشكاوى العسكرية في ايرلندا الشمالية |
Le texte des principes a également été mis en ligne sur la page Web de l'expert indépendant, le public étant invité à faire des observations. | UN | ووضع أيضاً نص المبادئ التوجيهية على الصفحة الشبكية للخبير المستقل إلى جانب دعوة إلى تقديم تعليقات عامة. |
Les ministres du Gouvernement fédéral de transition ne se sont pas rendus disponibles pour rencontrer l'expert. | UN | ولم تتح للخبير فرصة للاجتماع بوزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Rapport intérimaire de M. Alfred Maurice de Zayas, expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | تقرير مؤقت للخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ألفريد موريس دي زاياس |
Rapport intérimaire de M. Alfred Maurice de Zayas, expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable | UN | تقرير مؤقت للخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ألفريد موريس دي زاياس |
Accueillant avec satisfaction la nomination par le Secrétaire général de l'expert indépendant chargé d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants, | UN | وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، |
Accueillant avec satisfaction la nomination par le Secrétaire général de l'expert indépendant chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, | UN | وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، |
Les observations formulées ont été d'une grande utilité pour l'expert indépendant qui en a tenu compte dans l'élaboration de la version révisée. | UN | وكانت التعليقات التي أُبديت تعليقات مفيدة للخبير المستقل الذي وضعها في اعتباره عند صياغته للتنقيح الذي أعده. |
iii) Dépenses d'appui au niveau local pour l'expert indépendant à New Delhi (Inde) | UN | `٣` الدعم المحلي للخبير المستقل في نيودلهي، الهند |
L'expert pourra alors procéder à une analyse plus approfondie et plus exhaustive en vue de parachever la révision des directives. | UN | وسيسمح ذلك للخبير بإجراء تحليل أكثر تفصيلاً وشمولاً بغية إتمام تنقيح المبادئ التوجيهية. |
L'expert ne donnera aucune publicité ni ne fera connaître d'aucune autre manière le fait de sa relation contractuelle avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولا يجوز للخبير الإعلان عن علاقته التعاقدية بالأمم المتحدة أو التعريف بها على أي نحو آخر. |
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau. | UN | وأكِّد للخبير أن الأطفال يحصلون على ثلاث وجبات طعام في اليوم وأنهم يزودون بالماء بصورة منتظمة. |
L'Ambassadeur de l'Arabie saoudite a confirmé à l'expert qu'il était satisfait de l'évolution de la situation. | UN | وأكد سفير المملكة العربية السعودية للخبير أنه يرحب بتلك التطورات. |
Le conseiller apporte également son appui à l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Somalie. | UN | وكذلك كلف المستشار بتوفير الدعم للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال. |
Le Groupe de travail devrait donner à l'expert indépendant des indications concernant le profil de l'étude et s'efforcer d'être plus précis. | UN | وينبغي على الفريق العامل أن يقدم الإرشاد للخبير المستقل بشأن رسم معالم هذه الدراسة وأن يقدم دراسة محددة الغرض والهدف. |
Quatrième rapport de l'expert indépendant sur le droit au développement | UN | التقرير الرابع للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية |
Le Groupe de travail devrait donner à l'expert indépendant des indications concernant le profil de l'étude et s'efforcer d'être plus précis. | UN | وينبغي على الفريق العامل أن يقدم الإرشاد للخبير المستقل بشأن رسم معالم هذه الدراسة وأن يقدم دراسة محددة الغرض والهدف. |