ويكيبيديا

    "للخطة البرنامجية لفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du plan-programme
        
    • le plan-programme
        
    • au plan-programme
        
    L'Assemblée a également décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques aux textes du plan-programme biennal. UN وقررت أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    L'Assemblée a également décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques aux textes du plan-programme biennal. UN وقررت الجمعية أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Le programme de travail a été établi à partir du sous-programme 5A du programme 10 du plan-programme biennal pour la période 2008-2009. UN وقد أعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 5 ألف من البرنامج 10 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Les délégations ont remercié la Haut-Commissaire d'avoir présenté le plan-programme biennal pour 2016-2017. UN 356 - أعربت الوفود عن تقديرها لعرض المفوضة السامية للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
    Examen de la question Les délégations ont remercié la Haut-Commissaire d'avoir présenté le plan-programme biennal pour 2016-2017. UN 3 - أعربت الوفود عن تقديرها لعرض المفوضة السامية للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
    Plusieurs membres ont estimé que le projet pour la période 2012-2013 était semblable au plan-programme approuvé pour la période 2010-2011, à l'exception des changements découlant de nouveaux mandats. UN وأبديت عدة آراء مفادها أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مماثلة للخطة البرنامجية لفترة السنتين المعتمدة للفترة 2010-2011 باستثناء التغييرات التي أُدخلت استجابة لولايات جديدة.
    Le programme de travail a été établi à partir du sous-programme 5B du programme 10 du plan-programme biennal pour la période 2008-2009. UN وقد أعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 5 باء من البرنامج 10 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Des efforts tout particuliers ont été faits pour que les 14 sous-programmes du plan-programme biennal actuel tiennent compte de la stratégie relative à la problématique hommes-femmes de la Commission. UN وقد بُذلت جهود خاصة من أجل كفالة أن تتجلى استراتيجية اللجنة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كافة جوانب البرامج الفرعية للخطة البرنامجية لفترة السنتين هذه، البالغ عددها 14 برنامجا.
    Les activités prévues seront exécutées conformément à la stratégie décrite au sous-programme 4 du programme 20 du plan-programme biennal pour la période 2014-2015. UN وستنفَّـذ الأنشطة وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 20 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie décrite au sous-programme 7 de la partie B du programme 25 (Services de gestion et d'appui) du plan-programme biennal pour la période 2014-2015. UN وسينفَّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية المبيَّنة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 7 من الجزء باء من البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم، للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Le programme 13 (Contrôle international des drogues et prévention du crime et justice pénale) du plan-programme biennal, ainsi que les travaux de l'Office contre la drogue et le crime ont été accueillis avec satisfaction. UN 202- أُعرب عن التأييد للخطة البرنامجية لفترة السنتين في إطار البرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات، منع الجريمة والعدالة الجنائية وكذلك عن الدعم لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    9. Décide également que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seront identiques au texte du plan-programme biennal; UN 9 - تقرر أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    9. Décide également que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seront identiques au texte du plan-programme biennal ; UN 9 - تقرر أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    9. Décide également que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seront identiques au texte du plan-programme biennal; UN 9 - تقرر أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    Au paragraphe 9 de sa résolution 58/269, l'Assemblée générale a décidé également que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques au texte du plan-programme biennal. UN وفي الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 58/269، قررت الجمعية أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Le programme de travail a été établi à partir du sous-programme 4 du programme 10 du plan-programme biennal pour la période 2008-2009. UN وقد أعد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 10 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Le programme de travail a été élaboré sur la base du sous-programme 7 du programme 18 du plan-programme biennal pour la période 2008-2009. UN وقد صيغ برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 18 للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    A. Examen des aspects programmatiques du plan-programme biennal et du projet de budget-programme UN ألف - استعراض الجوانب البرنامجية للخطة البرنامجية لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المقترحة
    Au paragraphe 9 de cette résolution, l'Assemblée générale a décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques à ceux figurant dans le plan-programme biennal. UN وبموجب الفقرة 9 من ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تكون السرود البرنامجية لكراسات الميزانية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Des délégations ont exprimé leur soutien au programme 15 (Développement économique et social en Asie et dans le Pacifique), qui s'inscrivait dans le plan-programme biennal et auquel elles attachaient une grande importance. UN 227- أعرب عن التأييد للخطة البرنامجية لفترة السنتين في إطار البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، وأدلي برأي مفاده أن البرنامج ذو أهمية كبرى.
    Toutefois, le plan-programme final a été porté à l'attention des présidents et des bureaux élargis des Commissions à leurs réunions tenues le 8 et le 22 juin 2006, respectivement. UN لكن أُطلع رئيسا اللجنتين والمكتبان الموسعان للجنتين لاحقا على الصيغة النهائية للخطة البرنامجية لفترة السنتين في اجتماعيهما المعقودين في 8 و22 حزيران/يونيه 2006 على التوالي.
    Lors de ses débats, la Cinquième Commission doit par ailleurs examiner certains ajustements programmatiques à apporter au plan-programme biennal pour l'exercice 2006-2007 en ce qui concerne les programmes. UN 59 - واستطرد قائلا إن اللجنة الخامسة ستنظر أيضا خلال مداولاتها في إجراء تعديلات برنامجية للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد