ويكيبيديا

    "للدستور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Constitution
        
    • Acte constitutif
        
    • de constitution
        
    • constitutionnelle
        
    • constitutionnel
        
    • Amendement
        
    • sa Constitution
        
    • constitutionnelles
        
    • constitution et
        
    • Volstead
        
    Ainsi, un instrument relatif aux droits de l'homme ne saurait être considéré comme inconstitutionnel mais comme complémentaire par rapport au texte de la Constitution. UN وعلى هذا الأساس، لا يمكن أن تعتبر معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان لا دستورية وينبغي أن تفسر على أنها مكملة للدستور.
    De nombreuses violations de la Constitution par le Président entre 1995 et 1996 ont poussé le Parlement à tenter de le destituer. UN وأدت انتهاكات عديدة للدستور من جانب الرئيس في عامـيْ 1995 و 1996 إلى محاولـة البرلمان لعزلـه من منصبه.
    Toutefois, tout excès auquel se livreraient les autorités, en contravention de la Constitution et des lois, est punissable et peut être censuré. UN ومن ناحية أخرى، يجوز معاقبة السلطات وسحب الثقة منها إذا حدثت أية تجاوزات تنطوي على انتهاك للدستور والقانون.
    Participation aux assises nationales sur le PAS et l'avant-projet de la Constitution. UN المشاركة في الاجتماعات الوطنية بشأن برنامج التكيف الهيكلي والمشروع اﻷولي للدستور.
    Ne disposant que du texte arabe de la Constitution yéménite, le Comité ne peut guère vérifier la compatibilité des articles de cette Constitution avec le Pacte. UN وبمــا أن اللجنــة لا تملــك سوى النص العربي للدستور اليمني، فهي لا تستطيع التحقق من توافق مواد هذا الدستور مع العهد.
    Les conventions et instruments internationaux contredisant la Constitution ne pourront être ratifiés que lorsque les amendements nécessaires auront été apportés à la Constitution. UN والمعاهدات والاتفاقيات الدولية المنافية للدستور لا يجوز المصادقة عليها إلا بعد إجراء ما يلزم من تغييرات على الدستور.
    La Cour constitutionnelle est le premier garant de la Constitution. UN السلطة القضائية تعتبر المحكمة الدستورية الحارس اﻷساسي للدستور.
    Ainsi, tout instrument international non compatible avec les dispositions de la Constitution serait déclaré inconstitutionnel par ladite instance judiciaire. UN ولذا فإن أي صك دولي يخالف هذا الحكم ذا الأسبقية تعتبره المحكمة صكا مخالفا للدستور.
    La Commission de la police est un organe indépendant créé en application de la Constitution. UN كما تجدر الإشارة إلى أن لجنة الشرطة هيئة مستقلة أنشئت تطبيقاً للدستور.
    Une version préliminaire de la Constitution a été établie, qui est actuellement examinée par le Sénat. UN وقد تم إعداد مشروع أولي للدستور ويقوم مجلس الشيوخ بمناقشته في الوقت الراهن.
    Il a proposé d'apporter une modification au dix-septième Amendement à la Constitution. UN وقد اقترحت هذه اللجنة إدخال تعديل على التعديل السابع عشر للدستور.
    2009 : tenue des élections présidentielles conformément à la Constitution UN الفعلي لعام 2009: إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا للدستور
    Le Conseil constitutionnel conclut en émettant l'avis que ledit projet de loi est conforme à la Constitution. UN ويستنتج المجلس الدستوري من ذلك عند إصداره الرأي أن مشروع القانون السالف الذكر مطابق للدستور.
    Toutefois, les amendements à la Constitution relatifs aux élections, qui faciliteraient grandement les élections de 2011, n'ont pas encore été adoptés. UN بيد أنه لم يتم بعد إقرار تعديلات للدستور تتعلق بالانتخابات والتي ستيسر إلى حد كبير انتخابات عام 2011.
    Toutes les lois votées par l'Oierachtas doivent être conformes à la Constitution. UN ويجب أن تكون جميع القوانين التي يصدرها البرلمان الآيرلندي مطابقة للدستور.
    Ils ont essayé de voler l'exemplaire original de la Constitution. Open Subtitles حاولوا في الحقيقة أن يسرقوا النسخه الأصلية للدستور
    la Constitution qui sera rédigée doit être en harmonie avec notre propre situation et refléter les voeux et aspirations de toute la nation. UN وينبغي للدستور الذي ستجري صياغته أن يتواءم مع ظروفنا، وأن يعكس رغبات وتطلعات اﻷمة برمتها.
    Conformément à la Constitution et aux Accords de Paris, l'Assemblée constituante s'est transformée en assemblée législative. UN وطبقا للدستور ولاتفاقات باريس، تحولت الجمعية التأسيسية الى جمعية تشريعية.
    La Conférence générale a décidé d'inscrire le Samoa, le Tadjikistan et les Tuvalu sur la liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif. UN قرّر المؤتمر العام إدراج توفالو وساموا وطاجيكستان في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور.
    En Ouganda, dans le cadre du rétablissement d'un régime civil démocratique, la Commission constitutionnelle a déjà élaboré un projet de constitution. UN وفي أوغندا، وضعت اللجنة الدستورية بالفعل مشروعا للدستور كجزء من عملية استعادة الحكم الديمقراطي المدني.
    L'Équateur a pour principe de défendre les droits des personnes handicapées conformément à sa Constitution et aux instruments internationaux. UN 83 - وأضاف أن سياسة إكوادور تقوم على دعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفقا للدستور والصكوك الدولية.
    Les lois, notamment constitutionnelles, ainsi que les autres textes législatifs et réglementaires sont adoptés sur la base de cet instrument. UN وتُعتمد القوانين والتشريعات الدستورية وسائر الأحكام المعيارية والتنظيمية وفقاً للدستور.
    Il y a une violation du Volstead acte. Open Subtitles هذا فعل مخالف للدستور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد