ويكيبيديا

    "للسنة السادسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la sixième année
        
    • de sixième année
        
    Récemment, l'UNODC a, pour la sixième année consécutive, reconnu qu'il n'y avait pas de culture de drogues au Venezuela. UN واعترف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مؤخرا، بخلو فنزويلا من زراعة المخدرات للسنة السادسة على التوالي.
    Cela sera encore le cas en 2000, pour la sixième année consécutive. UN وسيكون الوضع كذلك في عام 2000 للسنة السادسة على التوالي.
    Cela sera encore le cas en 2000, pour la sixième année consécutive. UN وسيكون الوضع كذلك في عام 2000 للسنة السادسة على التوالي.
    Cela sera encore le cas en 2000, pour la sixième année consécutive. UN وسيكون الوضع كذلك في عام 2000 للسنة السادسة على التوالي.
    Après l'examen national de sixième année, le nombre d'enfants scolarisés diminue, et seuls 46,2 % des élèves entrent en septième année. UN وبعد الامتحانات الوطنية للسنة السادسة ينخفض معدل الاستمرار في الدراسة، حيث لا يلتحق بالسنة الدراسية السابعة سوى 46.2 في المائة من الطلبة.
    La Barbade a connu une croissance économique pour la sixième année consécutive, et en 1998 son produit intérieur brut réel a augmenté d'environ 4,4 %, soit le taux de croissance le plus élevé depuis 1996. UN نما اقتصاد بربادوس للسنة السادسة على التوالي، وازداد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تقدر بـ 4.4 في المائة خلال عام 1998. وكان هذا أسرع معدل نمو منذ عام 1996.
    210. Pour 1997, le HCR doit, pour la sixième année consécutive, faire face à des besoins budgétaires estimés à plus de 1,2 milliard de dollars. UN ٠١٢- وتواجه المفوضية في عام ٧٩٩١ للسنة السادسة على التوالي احتياجات مسقطة للميزانية تتجاوز كثيراً مبلغ ٢,١ بليون دولار.
    Dans ce rapport, la Cour rend compte à l'ONU, pour la sixième année consécutive, des faits marquants de ses activités s'agissant de traduire en justice les auteurs des crimes les plus graves qui touchent la communauté internationale. UN في التقرير، تبلغ المحكمة الأمم المتحدة للسنة السادسة على التوالي عن أنشطتها الرئيسية المتمثلة في إحضارها إلى العدالة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أفظع الجرائم التي تؤثر بالمجتمع الدولي.
    En 2008, le HCR a reçu pour la sixième année consécutive un montant de plus d'un million d'euros de la part de la Dutch Postcode Lottery au titre de contributions non réservées. UN وفي عام 2008، تلقت المفوضية للسنة السادسة على التوالي أكثر من مليون يورو من التبرعات غير المخصصة من مؤسسة اليانصيب المحلية الهولندية.
    Notant également qu'en 2002, pour la sixième année consécutive, les pays en développement dans leur ensemble ont subi une déperdition nette de ressources financières, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن البلدان النامية مجتمعةً قامت في عام 2002 بتحويلات صافية من الموارد المالية إلى الخارج للسنة السادسة على التوالي،
    Notant également qu'en 2002, pour la sixième année consécutive, les pays en développement dans leur ensemble ont subi une déperdition nette de ressources financières, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن البلدان النامية مجتمعة قامت في عام 2002 بتحويلات صافية من الموارد المالية إلى الخارج للسنة السادسة على التوالي،
    Notant également qu'en 2002, pour la sixième année consécutive, les pays en développement dans leur ensemble ont subi une déperdition nette de ressources financières, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن البلدان النامية مجتمعة قامت في عام 2002 بتحويلات صافية من الموارد المالية إلى الخارج للسنة السادسة على التوالي،
    Organisée, pour la sixième année consécutive, par la Division et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, elle a réuni plus de 45 participants, qui ont donné un avis très favorable sur cet événement. UN وقد قامت الشعبة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيم جلسة الإحاطة هذه للسنة السادسة على التوالي. وقد حضرها ما يزيد على 45 مشاركا ولقيت استحسانا كبيرا.
    47. La production illicite d'opium a continué à reculer en Asie du Sud-Est pour la sixième année consécutive. UN 47- وظل إنتاج الأفيون غير المشروع ينخفض في جنوب شرق آسيا للسنة السادسة على التوالي.
    210. Pour 1997, le HCR doit, pour la sixième année consécutive, faire face à des besoins budgétaires estimés à plus de 1,2 milliard de dollars des États-Unis. UN ٠١٢ - وتواجه المفوضية في عام ٧٩٩١ للسنة السادسة على التوالي احتياجات مسقطة للميزانية تتجاوز كثيرا مبلغ ٢,١ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    pour la sixième année consécutive, l'UNOPS avait publié un supplément thématique au rapport annuel sur les achats, qui était centré, en 2014, sur l'innovation dans les achats et les approvisionnements, et sur la façon dont les achats pouvaient sous-tendre l'innovation au service du développement. UN ونشر المكتب للسنة السادسة على التوالي، ملحقا مواضيعيا لتقرير المشتريات السنوي، يركز في عام 2014 على الابتكار في مجال المشتريات وفي جانب العرض، وعلى الكيفية التي يمكن بها للمشتريات أن تدفع بالابتكار لأغراض التنمية.
    Le rapport du Secrétaire général souligne également que la production illicite d'opium en Asie du Sud-Est avait continué de baisser pour la sixième année consécutive. UN ويؤكد تقرير الأمين العام أيضا على أن " إنتاج الأفيون غير المشروع في جنوب شرق آسيا، استمر في الانخفاض للسنة السادسة على التوالي.
    Pour les pays en développement, les sorties de capitaux officiels et privés et les paiements au reste du monde, rémunérant des entrées de capitaux antérieures, ont non seulement dépassé les entrées correspondantes pour la sixième année consécutive en 2002 mais ont atteint un montant record. UN أما بالنسبة للبلدان النامية، فقد ألفت أن معدل تدفق رؤوس الأموال الرسمية والخاصة منها ومستحقات التدفقات التي سبق أن تلقتها والتي تسدد في الخارج فاق في عام 2002 معدل الإيرادات المقابلة، وذلك للسنة السادسة على التوالي، وليس هذا فحسب، بل إن الفارق بين المعدلين وصل إلى رقم قياسي في تلك السنة.
    pour la sixième année consécutive, l'UNOPS avait publié un supplément thématique au rapport annuel sur les achats, qui était centré, en 2014, sur l'innovation dans les achats et les approvisionnements, et sur la façon dont les achats pouvaient sous-tendre l'innovation au service du développement. UN ونشر المكتب للسنة السادسة على التوالي، ملحقا مواضيعيا لتقرير المشتريات السنوي، يركز في عام 2014 على الابتكار في مجال المشتريات وفي جانب العرض، وعلى الكيفية التي يمكن بها للمشتريات أن تدفع بالابتكار لأغراض التنمية.
    En 2013, le groupe des États parties chargés d'analyser les demandes présentées en application de l'article 5 de la Convention a rempli ses fonctions pour la sixième année consécutive. UN 1- أنجزت مجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية عملها في عام 2013 للسنة السادسة على التوالي.
    L'OSCE dispense aux enseignants d'instruction civique de sixième année des cours sur l'histoire des droits de l'homme, les rudiments du droit des droits de l'homme et la méthode pédagogique. UN وتوفر المنظمة تدريباً لمدرسي منهج التعليم المدني للسنة السادسة بشأن تاريخ حقوق الإنسان وقانون حقوق الإنسان الأساسية وإرشادات في منهجيات التدريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد