ويكيبيديا

    "للسنغال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Sénégal
        
    • le Sénégal
        
    • au Sénégal
        
    • sénégalais
        
    • délégation sénégalaise
        
    Il soutient que la communication ne pourrait être examinée par le Comité que si les requérants relevaient de la juridiction du Sénégal. UN وتقول إنه ليس بوسع اللجنة أن تنظر في البلاغ إلا إذا كان أصحاب البلاغ خاضعين للولاية القضائية للسنغال.
    Nous remercions aussi tous les autres membres du Bureau et vos collègues dévoués de la Mission permanente du Sénégal. UN ونتقدم بالشكر أيضا لجميع أعضاء المكتب وزملائكم من البعثة الدائمة للسنغال الذين تفانوا في عملهم.
    le Représentant permanent du Sénégal auprès de l'Organisation des UN من الممثل الدائم للسنغال لدى اﻷمم المتحدة
    le Représentant permanent du Sénégal auprès de l'Organisation des UN إلى اﻷمين العـــــام من الممثل الدائم للسنغال لـــدى
    Des plates-formes ont été installées au Burkina Faso, en Guinée et au Mali et des projets ont été mis en route pour le Sénégal. UN ووضعت مناهج عمل في بوركينا فاسو وغينيا ومالي، وتسير الخطط سيرا حسنا بالنسبة للسنغال.
    Ce qui constituait donc une avancée significative du Sénégal sur la voie de la démocratisation. UN وبالتالي، فقد مثل ذلك خطوة هامة للسنغال في طريق إشاعة الديمقراطية.
    général par le Représentant permanent du Sénégal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من الممثل الدائم للسنغال لدى اﻷمم المتحدة
    Deuxième Conseiller à la Mission permanente du Sénégal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مستشار ثان في البعثة الدائمة للسنغال لدى الأمم المتحدة
    Cette dernière a joué un rôle non négligeable dans la gestion du Programme Décennal de l'Éducation et de la Formation (PDEF), instrument de mise en œuvre de la politique éducative du Sénégal. UN وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال.
    Avant de passer aux autres questions, je tiens à informer les membres que le Représentant permanent du Sénégal auprès de la Conférence du désarmement a demandé à prendre la parole. UN وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة.
    :: Officier de l'Ordre national du mérite du Sénégal UN :: وسام الاستحقاق الوطني للسنغال بدرجة ضابط
    :: Commandeur de l'Ordre national du mérite du Sénégal 2011 UN :: وسام الاستحقاق الوطني للسنغال بدرجة قائد، 2011
    Observations finales du Comité sur le rapport initial du Sénégal UN الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي للسنغال
    Président de l'Assemblée nationale du Sénégal et Président de la Table ronde parlementaire UN رئيس الجمعية الوطنية للسنغال ورئيس المائدة المستديرة البرلمانية
    La Présidente a rencontré le Chargé d'affaires par intérim du Sénégal et lui a communiqué les vues des membres du Conseil. UN والتقت الرئيسة بالقائم بالأعمال المؤقت للسنغال ونقلت إليه آراء أعضاء المجلس.
    La Présidente a rencontré le Chargé d'affaires par intérim du Sénégal et lui a communiqué les vues des membres du Conseil. UN والتقت الرئيسة بالقائم بالأعمال المؤقت للسنغال ونقلت إليه آراء أعضاء المجلس.
    par le Représentant permanent du Sénégal auprès de l’Organisation des Nations Unies UN من الممثل الدائم للسنغال لدى اﻷمم المتحدة
    A/54/66-E/1999/6 Lettre datée du 11 février 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Sénégal auprès de l’Organisation des Nations Unies UN A/54/66-E/1999/6 ٣ رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للسنغال لدى اﻷمم المتحدة
    Pour le Sénégal, la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale doit être l'occasion de renouveler le pacte scellé à Rio. UN وبالنسبة للسنغال يجب أن تكون الدورة الاستثنائية الحالية للجمعية العامة مناسبة نجدد فيها العهد الذي قطعناه في ريو.
    En 2013, l'actualisation des EDIC a également été entreprise sous la responsabilité générale de la CNUCED pour le Mali, le Mozambique et le Sénégal. UN وفي عام 2013، تولى الأونكتاد، بوصفه الوكالة الرئيسية، أيضاً مسؤولية تحديث الدراسة التشخيصية للسنغال ومالي وموزامبيق.
    C'est ce qui s'est passé par exemple au Ghana, en Mauritanie, au Nigéria et au Sénégal. UN وقد كان اﻷمر كذلك بالنسبة للسنغال وغانا وموريتانيا ونيجيريا على سبيل المثال.
    Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) : Mankeur Ndiaye, Ministre sénégalais des affaires étrangères UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: مانكيور ندياي، وزير الشؤون الخارجية للسنغال والسنغاليين في الخارج
    Il a été surpris, pour sa part, de constater que le quatrième rapport périodique du Sénégal était extrêmement général et théorique, et c'est pourquoi il remercie la délégation sénégalaise d'avoir apporté des précisions qui, en grande partie, auraient dû figurer dans le rapport. UN وأبدى دهشته ﻷن التقرير الدوري الرابع للسنغال كان عاماً ونظرياً للغاية ومن ثم شكر وفد السنغال على تقديم ايضاحات كان ينبغي أن يظهر جزء كبير منها في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد