ويكيبيديا

    "للشخص الواحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par personne et
        
    • par personne par
        
    • et par personne
        
    • par personne pour un
        
    • par habitant
        
    • par détenu
        
    • par personne est
        
    • à chacun une
        
    • une personne seule
        
    • par personne pour l
        
    • par tête
        
    • pour une personne
        
    Ce montant est calculé pour un effectif moyen de 39 341 hommes, sur la base de 7,45 dollars par personne et par jour. UN ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات عدد متوسطه ٣٤١ ٣٩ من الجنود بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولار للشخص الواحد يوميا.
    Augmentation de l'indemnité de subsistance (missions), de 19 à 81 livres chypriotes par personne et par jour UN زيادة بدل الإقامة الشهري من 19 جنيه قبرصي إلى 81 جنيه قبرصي للشخص الواحد يوميا
    Une indemnité journalière au titre des faux frais personnels est versée en monnaie locale à tout le personnel militaire et équivaut à 1,28 dollar par personne et par jour. UN يدفع بدل يومي للمصروفات الشخصية العرضية بالعملة المحلية الى جميع الافراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ يوميا للشخص الواحد.
    Pour les six derniers mois, ces dépenses sont estimées à 20 dollars par personne par mois. UN وتحسب تكلفة اﻷشهر الستة الباقية على أساس معدل ٢٠ دولارا للشخص الواحد شهريا.
    Le coût est de 5 dollars par jour et par personne. UN والتكلفة هي 5 دولارات للشخص الواحد يوميا.
    Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Des ressources sont prévues au titre de la détente et des loisirs et des activités sportives, à raison de 4 dollars par personne et par mois. UN يقدر المبلغ المخصص للرعاية واﻷنشطة الرياضية بأربعة دولارات للشخص الواحد في الشهر.
    Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Au cours de la dernière décennie, le coût du traitement antirétroviral est tombé de 30 000 dollars par an à une moyenne de 200 dollars par personne et par an. UN وفي العقد الماضي، هبطت تكلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من 000 30 دولار في السنة إلى ما متوسطه 200 دولار للشخص الواحد في السنة.
    Pourcentage de la population vivant d'un revenu inférieur à 2,15$ par personne et par jour (à ppp) UN نسبة السكان الذين يعيشون بدخول تحت 2.15 دولار للشخص الواحد في اليوم، وفق تعادل القوة الشرائية، نسبة مئوية
    Le nouveau barème des rations de l'Organisation des Nations Unies repose sur un calcul des quantités ne dépassant pas 4 500 calories par personne et par jour. UN وضع جدول الأمم المتحدة لحصص الإعاشة خطة قوائم طعام على أساس كميات لا تتجاوز 500 4 سعرة حرارية للشخص الواحد يوميا.
    En 1998, le plafond a été fixé à 175 heures par personne et par mois. UN وفي سنة 1998، حدد السقف في 175 ساعة للشخص الواحد في الشهر الواحد.
    En 1999, le plafond a été abaissé à 125 heures par personne et par mois. UN وفي سنة 1999، تم تخفيض السقف إلى 125 ساعة للشخص الواحد في الشهر الواحد.
    En mars 1997, la valeur énergétique de la ration alimentaire était de 1 295 kilocalories par personne et par jour. UN ففي آذار/مارس 1997 كانت القيمة الحرارية للحصص الغذائية 295 1 كيلو سعر للشخص الواحد في اليوم.
    Pour le traitement de base des eaux usées en zone urbaine il faudrait ajouter environ 300 dollars par personne et 800 pour un traitement tertiaire. UN وترتفع تلك التكلفة بـ 300 دولار للشخص الواحد بإضافة المعالجة الأساسية للمياه المستعملة في المناطق الحضرية.
    À l'heure actuelle, les importations de produits pharmaceutiques dans les PMA représentent 50 cents par personne et par an. UN وتبلغ حالياً قيمة واردات أقل البلدان نمواً من المستحضرات الصيدلانية 50 سنتاً للشخص الواحد سنوياً.
    La consommation de graisses est passée de13,9 kg par personne et par an en 1975 à 16,7 kg en 1995. UN ولقد ازداد الاستهلاك السنوي للمواد الدهنية من 13.9 كغ للشخص الواحد في عام 1975 إلى 16.7 كغ في عام 1995.
    Le coût du déploiement des personnels militaires, au tarif de groupe, est estimé en moyenne à 850 dollars par personne par aller simple. UN وقدرت تكاليف سفر أفراد الوحدات العسكرية الى مواقعهم بمبلغ متوسط قدره ٨٥٠ دولارا للشخص الواحد للذهاب فقط.
    Montant par mois et par personne pour 531 membres du personnel (civil et militaire) UN للشخص الواحد في الشهر لـ 531 من الأفراد العسكريين والمدنيين
    Le coût du voyage sur lignes commerciales du personnel de la mission a été estimé en moyenne à 2 300 dollars par personne pour un aller simple, soit 4 600 dollars pour un aller-retour. UN حسبت تكاليف سفر أفراد البعثة إلى منطقة البعثة ومنها بالوسائل التجارية على أساس أن متوسط تكلفة السفر للشخص الواحد ذهابا فقط هو ٣٠٠ ٢ دولار، ذهابا وإيابا ٦٠٠ ٤ دولار.
    Peu importait le nombre de personnes, c'était le volume de déchets produits par habitant qui comptait. UN وعدد الناس ليس هو المهم وإنما حجم النفايات المولدة بالنسبة للشخص الواحد.
    Cela n'est pas compatible avec la norme européenne d'au moins 4 mètres carrés par détenu. UN ولا يتوافق ذلك مع المعيار الأوروبي الذي يفرض مساحةً لا تقل عن أربعة أمتار مربعة للشخص الواحد.
    Loyer 1997 Nombre de bureaux extérieurs où le loyer moyen par personne est dépassé UN عدد المكاتـــب الميدانيــة التي يحدث فيها تجـاوز للمتوســـط اﻹيجاري بالنسبة للشخص الواحد
    Le Comité des droits de l'homme a souligné que < < le principe " à chacun une voix " [devait] s'appliquer et, dans le cadre du système électoral de chaque État, le vote d'un électeur [devait] compter autant que celui d'un autre > > . UN وقد شددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أن مبدأ الصوت الواحد للشخص الواحد يجب أن يطبق، وأن يعتد، في إطار النظام الانتخابي لكل دولة، بتساوي صوت آحاد الناخبين مع صوت الناخب الآخر().
    La moyenne mensuelle des versements du plan CSSA pour la période 1997-1998 va de 3 250 $HK pour une personne seule à 10 740 $HK pour une famille de quatre personnes, représentant les 32-105 % du salaire moyen. UN ويتراوح المتوسط الشهري لدفعات مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة لعام ١٩٩٧-١٩٩٨ بين ٢٥٠ ٣ دولارا للشخص الواحد و ٧٤٠ ١٠ دولارا لعائلة مكونة من ٤ أشخاص، مما يمثل ٣٢-١٠٥ في المائة من اﻷجر المتوسط.
    Dans les zones rurales, les coûts d'équipement moyens peuvent varier d'environ 10 dollars par personne pour l'amélioration des pratiques traditionnelles et la promotion de l'hygiène et de l'assainissement, à 50 dollars pour une latrine et 140 pour l'installation d'une fosse septique. UN ففي المناطق الريفية يمكن أن يتراوح متوسط تكلفة الاستثمار من حوالي 10 دولارات للشخص الواحد لتحسين الممارسات التقليدية وتعزيز مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية، إلى 50 دولارا للمرحاض الواحد، و 140 دولارا لنظام خزان التحليل.
    Tu fais une bonne affaire. Pour sauver deux millions de personnes à peine dix euros par tête. Open Subtitles عشرون مليون مقابل مليوني ضحية، أي ما يقارب العشرة يورو للشخص الواحد
    Cette sous-utilisation des crédits a été en partie compensée par des dépenses supplémentaires liées aux voyages (déploiement, relève et rapatriement), car le coût effectif moyen du voyage de relève pour une personne (3 515 dollars) était supérieur au coût moyen prévu (1 020 dollars par personne) sur la base du plan de financement standard révisé. UN ويُقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن نتيجة لمتوسط تكاليف فعلي أعلى بلغ 515 3 دولاراً للشخص الواحد لرحلة سفر واحد لأغراض التناوب، مقارنة بتقديرات متوسط التكلفة البالغ 020 1 دولاراً للشخص الواحد، استناداً إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد