ويكيبيديا

    "للشراكات العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des partenariats mondiaux
        
    • les partenariats mondiaux
        
    • de partenariats mondiaux
        
    • partenariats mondiaux du
        
    Représentant le monde des entreprises, elle a participé aux réunions et conférences des Nations Unies qui ont identifié les composantes essentielles des partenariats mondiaux pour le développement et leurs priorités croisées. UN وقد تم البدء في مباشرة الأعمال، كما تمثلها المنظمة، في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها التي حددت العناصر الهامة للشراكات العالمية من أجل التنمية وأولوياتها المترابطة.
    Gamme des partenariats mondiaux dans le domaine de la santé UN طيف توضيحي للشراكات العالمية في مجال الصحة
    CRITÈRES D'ÉVALUATION PÉRIODIQUE des partenariats mondiaux du point de vue DU DROIT UN معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية
    les partenariats mondiaux peuvent être un instrument important de prévention des crises, notion que le Bélarus appuie activement. UN ويمكن للشراكات العالمية أن تكون أدوات لمنع وقوع الأزمات، وهي تمثل مفهوما ظلت بيلاروس تدعمه على الدوام.
    Elle a conclu son intervention en soulignant l'importance cruciale de partenariats mondiaux pour traiter les questions relatives au droit à la santé. UN وختمت العرض الذي قدمته بالتأكيد على الأهمية الكبيرة للشراكات العالمية في تناول قضايا الحق في الصحة.
    CRITÈRES D'ÉVALUATION PÉRIODIQUE des partenariats mondiaux du point de vue DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT UN المرفق الثاني معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية
    C. Développement et perfectionnement progressifs des critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux pour le développement du point de vue du droit au développement UN جيم - تطوير وتحسين المعايير تدريجياً بغرض إجراء تقييم دوري للشراكات العالمية من أجل التنمية من منظور الحق في التنمية
    1.2 Mise en correspondance des partenariats mondiaux et régionaux avec les institutions de politiques et de recherche et les groupes de réflexion UN 1-2 رسم خرائط للشراكات العالمية والإقليمية مع مؤسسات السياسات والأبحاث ومراكز الفكر.
    Le nouveau programme doit traiter des causes profondes de la pauvreté; il doit reconnaître les besoins spéciaux de développement des pays en développement, appeler à honorer les engagements en matière d'APD et promouvoir des partenariats mondiaux. UN ويتعين أن تتصدى الخطة الجديدة للأسباب الجذرية للفقر؛ وعليها أن تعترف بالاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية؛ وعليها كذلك أن تطالب بالوفاء بالالتزامات الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية؛ وأن تروج للشراكات العالمية.
    Le Programme d'action d'Almaty reste un bon cadre d'ensemble pour des partenariats mondiaux axés sur l'examen des besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN ويبقى برنامج عمل ألماتي إطاراً عالميا سليما للشراكات العالمية الهادفة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    II. Critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux du point de vue du droit au développement 17 UN الثاني - معايير للتقييم الدورية للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية 15
    II. Critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux du point de vue du droit au développement 23 UN الثاني - معايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية 23
    La réalisation de l'Objectif 8 était la pierre de touche des partenariats mondiaux pour le développement, dans la mesure où elle avait une incidence directe sur celle des autres objectifs. UN وأشارت إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو بالأساس امتحان للشراكات العالمية من أجل التنمية وله تأثير مباشر على جميع الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Le développement des partenariats mondiaux met en évidence le fait que, pour réussir, les interventions doivent s'effectuer dans le cadre de projets communs. UN 39 - يبرز النطاق الآخذ في الاتساع للشراكات العالمية كون التدخلات الناجحة تتطلب تنظيم مشاريع مشتركة.
    c) Dégagé les conséquences pour des partenariats mondiaux efficaces dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement et de la technologie. UN (ج) إبراز الآثار المترتبة بالنسبة للشراكات العالمية الفعالة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا.
    La lutte antimines est un exemple singulier de ce que les partenariats mondiaux peuvent faire pour les causes du développement. UN وقد أتاحت أعمال مكافحة الألغام مثالا فريدا على الكيفية التي يتسنى بها للشراكات العالمية دعم القضايا الإنمائية.
    Participation à la séance plénière sur les partenariats mondiaux concernant le rôle des technologies de l'information et de la communication UN للمشاركة في الجلسة العامة المكرسة للشراكات العالمية بشأن دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    L'Association espère que les partenariats mondiaux continueront d'être renforcés de manière à promouvoir une croissance économique inclusive et équitable qui profite à toutes les populations. UN وتأمل الرابطة في المزيد من التعزيز للشراكات العالمية من أجل تشجيع النمو الاقتصادي الشامل والعادل الذي سيعود بالفائدة على جميع الناس.
    Il est indispensable de se doter de structures publiques régionales s'inscrivant dans le cadre plus large de partenariats mondiaux, régionaux et nationaux. UN ومن الضروري بناء المنافع العامة الإقليمية في إطار أوسع للشراكات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Ainsi, un programme spécial de partenariats mondiaux dénommé FishCode a été mis en place pour promouvoir la pêche responsable. UN وأنشئ بعد ذلك برنامج خاص للشراكات العالمية سُمي برنامج مدونة الصيد الرشيد بهدف تشجيع الصيد المتسم بالمسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد