ويكيبيديا

    "للشرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • potable
        
    • boire
        
    • salubre
        
    • consommation
        
    • bu
        
    • eau de boisson
        
    • boit
        
    • prendre un verre
        
    • alcool
        
    • buvait
        
    • boissons
        
    • pour un verre
        
    • la boisson
        
    Selon le dernier recensement de la population, la proportion des ménages ayant accès à l'eau potable en milieu rural est de 50,20 %. UN وحسب آخر تعداد للسكان، تبلغ نسبة البيوت المعيشية التي تحصل على المياه الصالحة للشرب في الوسط الريفي 50.20 في المائة.
    En outre, des fontaines ont été installées sur les lieux de travail, et sont quotidiennement ravitaillées en eau potable. UN وإضافة إلى ذلك، ركبت صنابير مياه في أماكن العمل وجرى إمدادها بمياه للشرب بصفة يومية
    De l'eau potable est livrée à intervalles périodiques. UN ويجري التزويد بالمياه الصالحة للشرب على فترات منتظمة.
    Si un inspecteur - il est sergent - me propose de boire un verre, ce n'est pas éthique ? Open Subtitles اذا محقق انه رقيب طلب مني الخروج معه للشرب هذا ليس غير اخلاقي اليس كذلك؟
    C'est une fontaine pour boire. Ils mettent leurs lèvres dessus. Open Subtitles إنها حنفية للشرب ، إنهم يضعون شفاههم هناك
    Dans le contexte du droit à une eau potable salubre et à l'assainissement, nous pensons ce qui suit. UN وفي سياق حق الإنسان في الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي، نؤمن بما يلي.
    Accès à l'eau potable en termes de réalisations UN الوصول إلى المياه الصالحة للشرب بحسب معدلات الإنجاز
    Réduction du volume des achats d'eau potable effectués auprès d'entreprises privées UN تقليص شراء المياه الصالحة للشرب للوحدات من المصادر التجارية إلى الحد الأدنى
    Ce faisant, nous améliorerons ainsi l'accès des pauvres à l'eau potable et aux moyens d'assainissement. UN وإننا إذ نقوم بذلك، سنعمل على تعزيز إمكانيات حصول الفقراء على المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي.
    Vingthuit pour cent seulement de la population ont accès à l'eau potable. UN ويحصل 28 في المائة فقط من السكان على الماء الصالح للشرب.
    Nous avons apporté l'eau potable et l'assainissement à plus de 70 % de notre population. UN ووفرنا المياه الصالحة للشرب ومرافق صرف صحي جيدة لأكثر من 70 في المائة من شعبنا.
    Donner de l'eau potable aux populations a toujours été une priorité du Gouvernement. UN وتوفير المياه الصالحة للشرب من أجل السكان كان دائما من أولويات الحكومة.
    Cependant, depuis l'an 2000, mon gouvernement assure l'approvisionnement en eau potable de plus de 95 % de la population. UN لكن حكومتي تمكنت من توفير المياه الصالحة للشرب لأكثر من 95 في المائة من السكان منذ عام 2000.
    Il a monté sa propre entreprise à but non lucratif qui aide les communautés au Perou à avoir accès à de l'eau potable. Open Subtitles بدأ منظمة غير ربحية الخاصة به وهذا يساعد المجتمعات المحلية في بيرو في الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    On dit que seuls les rois de l'antiquité étaient assez braves pour boire le feu. Open Subtitles قيل أن الملوك القدماء هم الوحيدون الذين امتلكوا الشجاعه الكافيه للشرب منه
    Elle n'était pas sure que votre amie ai l'âge légal pour boire de l'alcool. Open Subtitles هي لم تكن متأكدة بأن صديقتك . تخطت السن القانونية للشرب
    En Argentine, c'est la tradition de boire dans la meme tasse. Open Subtitles انه من التقاليد في الارجنتين للشرب من نفس الكأس
    On n'a pas d'eau à gaspiller. Contente-toi de boire ! Open Subtitles ليس لدينا ماء يكفي للغسيل وانما للشرب فقط
    82. Les Seychelles ont indiqué qu'elles n'avaient pas connaissance de difficultés concernant l'accès à une eau potable salubre dans les îles éloignées. UN 82- وأشارت سيشيل إلى أنه لا علم لها بوجود أي صعوبات تحول دون الحصول على الماء الصالح للشرب في الجزر الخارجية النائية.
    L'utilisation des eaux usées non traitées pour la consommation, le lavage ou la cuisine est une des principales causes de maladie. UN والمياه المستعملة غير المعالَجة التي تستعمل للشرب أو الغسل أو إعداد الطعام هي سبب رئيسي في الإصابة بالمرض.
    J'avais un peu trop bu, j'ai eu un petit accident. Open Subtitles كان عندي أكثر من الحدّ للشرب كان عندي قليلا حادث عرضي
    Lorsqu'elles sont utilisées comme remblais, les cendres lourdes peuvent contaminer les denrées alimentaires et les ressources en eau souterraine utilisées pour l'eau de boisson. UN ويمكن أن يؤدي رمي الرماد الثابت في مدافن قمامة إلى تلوث الأطعمة والمياه الجوفية المستخدمة للشرب.
    Il se promène, il boit, il dort Il boit, il se promène, il boit. Open Subtitles إنّه يمشي، ويشرب، وينام ويمشي، وينام، ويعود للشرب
    Une fois, on est sortis prendre un verre, par hasard. Open Subtitles نحن،، نحن بالحقيقة ذهبنا للشرب معًا بشكل مصادف
    J'apprécie ça, monsieur, mais il y a des règles concernant l'alcool pendant le service. Open Subtitles أنا اقدر ذلك ، سيدي ولكن هناك قواعد للشرب أثناء العمل
    Apparemment, c'était un marin il buvait un verre dans un bar, et une femme lui a souri. Open Subtitles على ما يبدو , أنّه كان بحّاراً كان ذاهباً للشرب في حانة و قامت إمرأة بالإبتسام له
    La première chose que je ferai avec ma nouvelle fortune, ca sera d'obtenir un logement proche des débits de boissons. Open Subtitles أول شيء سأقوم به بثروتي الجديدة هو يمتلك مؤسسات للشرب
    Pas question. J'ai rencontré une dame très accommodante sur Internet, et elle vient me retrouver pour un verre. Open Subtitles مُحال يا صاحبي، قابلت سيدة على الإنترنت وسوف نتقابل للشرب
    Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain. UN وتشمل المياه المتعلقة باستخدام الأسر المعيشية عموما المياه اللازمة للشرب والطهو وتنظيف الأطباق وغسل الملابس والاستحمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد