ويكيبيديا

    "للشركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la société
        
    • l'entreprise
        
    • la compagnie
        
    • la SAT
        
    • la KOC
        
    • cette société
        
    • entreprises
        
    • 'une société
        
    • sociétés
        
    • une entreprise
        
    • la boîte
        
    • l'agence
        
    • à l'
        
    • pour le cabinet
        
    • d'entreprise
        
    En outre, les subventions à la société mère du pays d'origine pourraient procurer des avantages concurrentiels aux filiales à l'étranger. UN كما أن الاعانات التي تقدم للشركة اﻷم في بلد المقر يمكن أن توفر مزايا تنافسية للفروع اﻷجنبية في الخارج.
    Le même jour, l'auteur a été nommé PDG de la société, avec l'accord des principaux administrateurs. UN وفي نفس اليوم جرى تعيين صاحب البلاغ رئيسا لمجلس اﻹدارة ومديرا عاما للشركة بموافقة المديرين الرئيسيين.
    la société affirme que le contrat de Sanaa représentait 60 % de sa capacité de production. UN وتؤكد الشركة أن عقد صنعاء يساوي 60 في المائة من الطاقة الإنتاجية للشركة.
    - Statuts, activités comptables et représentant légal de l'entreprise; UN :: النظام الأساسي للشركة، وأنشطة المحاسبة، والممثل القانوني للشركة
    Comme il est indiqué dans ces rapports, le Comité considère que la participation en cause représente les actifs sousjacents de l'entreprise. UN وعلى نحو ما جاء في التقريرين المذكورين، يرى الفريق أن الأسهم المطالَب بالتعويض عنها تشكل الأصول الأساسية للشركة.
    D'après la compagnie qui la loue, les personnes à l'intérieur l'ont réservé pour une semaine et ont payé en espèce. Open Subtitles وفقاً للشركة التي تدير هذا، إن الناس في الدخل حجزوه لمدة أسبوع و دفع نقداً سلفاً
    Selon l'approche adoptée, les pertes commerciales ou industrielles de la SAT ont été calculées en recourant à la méthode des flux actualisés. UN واستخدم النهج الخاص بانقطاع الأعمال طريقة القيمة الحالية للتدفقات النقدية من أجل حساب الخسائر التجارية للشركة.
    Le département technique de la société les a ultérieurement évalués à KWD 2 172 740. UN وقدرت الإدارة التقنية للشركة لاحقاً تكاليف الإصلاح ب740 172 2 ديناراً كويتياً.
    Apparemment, il a un tsar de la sécurité parmi ses employés, quelqu'un qui menace les gens pour la société. Open Subtitles مِن الواضح أنه لديه ضابط أمن يعمل مقابل مرتَّب شخصٌ ما يدير تقييمات خطيرة للشركة.
    On cherche si quelqu'un avait une dent contre la société. Open Subtitles نحن نتحرى عن اشخاص ربما يحملون الضغينة للشركة
    Ils ont coupé les câbles électriques et les lignes téléphoniques de la fabrique après en avoir sorti les équipements et le matériel à l'aide des chariots élévateurs de la société. UN وقطع الجنود اﻷسلاك الكهربائية والهاتفية للمصنع بعد أن أخلوه من معدات التصنيع على متن الناقلات الشوكية التابعة للشركة.
    Bien qu'il en soit l'unique actionnaire, la société a sa personnalité juridique propre. UN ورغم أنه المساهم الوحيد، فان للشركة شخصيتها القانونية الخاصة بها.
    Les représentants étrangers de la société débitrice avaient demandé la reconnaissance en Australie d'une procédure d'insolvabilité ouverte aux Îles Caïmanes à l'encontre de cette société. UN تقدم الممثلون الأجانب للشركة المدينة بطلب الاعتراف في أستراليا بإجراءات إعسار الشركة المدينة في جزر كايمان.
    Il faudrait aussi régler la question des paiements effectués à des entités apparentées et non à la société mère proprement dite. UN وسيستلزم الأمر كذلك معاملة المدفوعات بوصفها مبالغ تسدد لكيانات تابعة لا للشركة الأم نفسها.
    Votre appareil à diodes coûte peu, efficace mais appartenant à l'entreprise. Open Subtitles صمامكِ الثنائي قليل التكلفة، وفعال كثيرا، لكنّه ملكية للشركة.
    On doit appeler notre publicitaire et arranger une série d'interviews, pour annoncer ton retour dans l'entreprise. Open Subtitles علينا المناداة على إشهاريينا وإعداد سلسلة من اللقاءات الصحفية، للإعلان عن عودتك للشركة.
    Les fichiers sont placés dans un serveur sécurisé de l'entreprise. Open Subtitles وكلّ هذه الملفات ستوضع في الخادم الآمن للشركة
    Tous les documents disponibles de la compagnie concernant les vols en partance du territoire bulgare ont été examinés. UN كما جرى النظر في جميع الوثائق المتوافرة التي تعود للشركة والمتصلة بالرحلات التي انطلقت من إقليم بلغاريا.
    Les pièces justificatives communiquées comprennent également des rapports établis par les consultants de la SAT, décrivant les installations et contenant une évaluation des dommages. UN ويرد المزيد من الأدلة في تقارير الخبراء الاستشاريين للشركة عن وصف مرافقها وتقييم الأضرار.
    Les dommages subis par les installations en construction sont décrits dans les rapports des experts-conseils de la KOC et dans une déclaration sous serment. UN ويرد وصف للضرر الذي لحق المرافق أثناء إنشائها في تقارير الخبراء الاستشاريين للشركة وفي الإفادة الخطية.
    Ces entreprises utiliseront ensuite leur propre personnel pour effectuer l'adaptation à la nouvelle technologie, sous la supervision de l'expert technique du fournisseur de services. UN ثم تستعين هذه المنشآت بموظفي كل منها للتكيف مع التكنولوجيا الجديدة بإشراف من الخبير التقني للشركة مقدمة الخدمة.
    Il avait créé une société avec laquelle il avait passé des marchés. UN فأنشأ شركة واستخدم منصبه في قسم المشتريات ليمنح عقود عمل للشركة.
    Dans d'autres pays, ni les sociétés ni l'État ne pouvaient faire preuve de transparence à propos des mesures imposées aux sociétés. UN وفي دول أخرى، لا يمكن للشركة ولا للدولة أن تتحلى بالشفافية إزاء التدابير التي كان على الشركة أن تشارك فيها.
    Derek faisait du chantage à une entreprise milliardaire, qui s'est avéré être celui de Jacob McGuire, fondateur et PDG. Open Subtitles ديريك كان يبتز شركة ملياريه، الذى تبين أنه يكون لجاكوب ماجواير المؤسس والرئيس التنفيذي للشركة.
    {\pos(120,270)}Andy, une autre grosse vente pour la boîte que tu diriges. Open Subtitles لقد أنهيت للتو صفقة أخرى كبيرة للشركة التي تديرها
    Le requérant a dû verser la valeur du véhicule à l'agence de location. UN واضطر صاحب المطالبة أن يسدد قيمة السيارة للشركة المؤجرة.
    Toute pub pour le cabinet est une bonne pub. Open Subtitles جميع الدعاية للشركة هي دعاية جيدة.
    Elle implique la mise en oeuvre coordonnée de toute une gamme d'activités, telles que l'élaboration d'une stratégie d'entreprise et la formation technique du personnel. UN فهي تستلزم ترابط مجموعة من الأنشطة مثل وضع استراتيجية للشركة والتطوير التكنولوجي للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد