ويكيبيديا

    "للضمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la sécurité
        
    • de garantie
        
    • de protection
        
    • 'assurance
        
    • assurances
        
    • sur la sécurité
        
    • de prévoyance
        
    • pour la sécurité
        
    • la garantie
        
    • de Sécurité
        
    • de la prévoyance
        
    • sûretés
        
    • de la sûreté
        
    • assurer
        
    • Sécu
        
    2.6 Le cas de l'auteur a alors été porté devant l'Autorité d'appel de la sécurité sociale. UN ٢-٦ وبعد ذلك أُحيلت قضية صاحب البلاغ الى هيئة الاستئناف التابعة للضمان الاجتماعي. ورأت هذه الهيئة أن س.
    Pour sa part, la Banque de l'Institut équatorien de la sécurité sociale a accordé 8 968 prêts hypothécaires pour un montant total de plus de 200 millions de dollars. UN وقدم مصرف المؤسسة الإكوادورية للضمان الاجتماعي، من جانبه، 968 8 قرضاً عقارياً بقيمة تتجاوز 200 مليون دولار.
    Quelques différences existent entre ces régimes, mais ils couvrent tous les risques visés par la Convention n°102 de l'OIT concernant la norme minimum de la sécurité sociale ratifiée par la Belgique. UN وتوجد بعض الفروق بين هذه الأنظمة لكنها تغطي جميعها المخاطر الواردة في الاتفاقية رقم 102 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والتي صدَّقت عليها بلجيكا.
    mais, malheureusement, il n'y a pas d'autre actifs dans la liste, à part votre véhicule, qui pourrait servir de garantie. Open Subtitles لا يوجد هنالك أي أصول تجارية مدرجة هنا بخلاف سيارتك كمؤهل للضمان ..أعرف, ولهذا ما أ
    À quelques exceptions près, la législation nationale en matière de protection sociale et la Convention convergent. UN وأحكام الاتفاقية، باستثناء بعضها، تتطابق إلى حد كبير مع التشريعات الوطنية للضمان الاجتماعي.
    Stipule que le régime obligatoire d'assurance sociale comprend, entre autres assurances, celle de garderies et de prestations sociales. UN ينص على أن النظام الإجباري للضمان الاجتماعي يشمل فيما يشمل دور حضانة الأطفال والاستحقاقات الاجتماعية.
    Le territoire dispose, depuis 1982, d'un régime de Sécurité sociale, qui est supervisé par le Conseil de la sécurité sociale d'Anguilla. UN وتطبق أنغيلا نظاما للضمان الاجتماعي منذ عام 1982 يُشرف عليه مجلس أنغيلا للضمان الاجتماعي.
    Le Rapporteur spécial a visité le centre de l'Institut national de la sécurité sociale et le couvent Batika ainsi qu'il l'a fait savoir dans son allocution à la Commission des droits de l'homme. UN وزار المقرر الخاص نادي المعهد الوطني للضمان الاجتماعي وباتيكا، كما جاء في تقريره الشفوي إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Institut salvadorien de la sécurité sociale (ISSS) Total des ayants droit et des titulaires de pensions de vieillesse UN مؤسسة السلفادور للضمان الاجتماعي: مجموع المشتركين وكبار السن المتقاعدين
    - Ministère du travail : Administration de la sécurité sociale UN وزارة العمل: الإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي؛
    Institue les plans de prestations de la sécurité sociale, entre autres choses. UN ينص على خطط منافع للضمان الاجتماعي، من بين أشياء أخرى.
    Source : Inspection Générale de la sécurité Sociale UN المصدر: المفتشية العامة للضمان الاجتماعي
    Ces ressources, ajoutées à celles du système de répartition, s'intègrent dans l'ensemble des fonds qui constituent le Fonds de garantie de durabilité [Fondo de Garantía de Sustentabilidad (FGS)], dont l'objectif est d'assurer la conservation du capital destiné au paiement des bénéfices. UN والغرض من هذا الصندوق كفالة حماية رأس المال لاستخدامه في دفع استحقاقات النظام الوطني المتكامل للضمان الاجتماعي.
    Les socles de protection sociale devraient comprendre au moins, au niveau national, les garanties de Sécurité sociale décrites ci-après : UN وينبغي للأرضيات الوطنية للحماية الاجتماعية أن تشمل على الأقل الضمانات التالية للضمان الاجتماعي:
    Les travailleurs indiens qui travaillent à l'étranger ont droit à une certaine couverture de Sécurité sociale, y compris l'assurance maladie, et à des programmes de réinstallation lorsqu'ils rentrent au pays. UN ويحصل العاملون الهنود بالخارج على تغطية للضمان الاجتماعي تتضمن تأمينا صحيا وحزما لإعادة التوطين عند عودتهم.
    A cet effet, il existe un Institut de la prévoyance Sociale et une législation sur les assurances du travailleur et la prévoyance sociale. UN وهناك معهد للضمان الاجتماعي وقانون بشأن تأمينات العامل والضمان الاجتماعي لهذا الغرض.
    Ceci a de graves incidences sur la sécurité sociale des femmes dans le pays, sur laquelle il convient de se pencher. UN وهذا يُفضي إلى آثار خطيرة بالنسبة للضمان الاجتماعي للنساء بالبلد، على نحو إجمالي، مما يتطلب معالجة الأمر.
    Création du Système intégré de prévoyance argentin (SIPA) UN إنشاء النظام الوطني المتكامل للضمان الاجتماعي
    Son Excellence M. Herbert Haupt, Ministre fédéral pour la sécurité sociale et les générations de l'Autriche UN معالي السيد هربر هاوب، الوزير الاتحادي للضمان الاجتماعي في النمسا
    De l'avis du Comité, l'article 26 ne reprend pas simplement la garantie déjà énoncée à l'article 2, mais prévoit par luimême un droit autonome. UN وترى اللجنة أن المادة 26 ليست ترديداً وحسب للضمان المنصوص عليه من قبل في المادة 2؛ وإنما هي تنص في صلبها على حق مستقل.
    Le Royaume-Uni a pris des mesures pour harmoniser son système de Sécurité sociale avec ces dispositions. UN وقد اتخذت المملكة المتحدة خطوات لتنفيذ تشريع الجماعة هذا في نظامها للضمان الاجتماعي.
    Source: Direction générale de la prévoyance sociale et de l'emploi, bureaux régionaux et départementaux. UN المصدر: المكاتب الإقليمية والمحلية التابعة للمديرية العامة للضمان الاجتماعي والعمالة.
    Selon un autre point de vue, la déclaration des créances garanties ne pouvait être évitée que pour les sûretés résultant de l'inscription sur un registre public. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن تقديم المطالبات المكفولة بضمان يمكن ابطاله بالنسبة للضمان الناتج عن سجل عمومي فقط.
    a) la nature ou le montant de la sûreté déjà constituée en vertu de la même créance ne soit pas suffisant, à condition que le montant total des sûretés ne dépasse pas la valeur du navire; ou UN )أ( كانت طبيعة أو كمية الضمان المحصل بشأن نفس المطالبة غير كافي، شريطة ألا يتجاوز المقدار الكلي للضمان قيمة السفينة؛
    * un cadre est chargé d'assurer le suivi des activités du fonds dans chaque bureau régional de la CNSS. UN :: يكلف أحد الكوادر بمتابعة أنشطة الصندوق في كل مكتب من المكاتب الجهوية للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    Si vous voulez participer, notez vos numéros de Sécu. Open Subtitles إذا رغب أحدكم بالإلتحاق، فليدوّن رقمه للضمان الإجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد