Ne repousse jamais à demain ce que tu peux faire aujourd'hui | Open Subtitles | إياكي أن تؤجلي للغد ما بإمكانك القيام به اليوم |
En fait, en ce moment même il aurait préparé la soirée de demain des Pelicans... | Open Subtitles | في الواقع، في الوقت الحالي من المفروض ان يقوم بالأعداد للغد .. |
Bien. Je dois récupérer un truc pour la cour demain. | Open Subtitles | جيدة, فقط سآخذ شيئًا من أجل المحكمة للغد |
Ça peut attendre demain. Je vais préparer une des chambre d'amis. | Open Subtitles | الوقت متأخر، يمكننا الانتظار للغد سأحضّر له غرفة الضيوف |
Ne jamais faire aujourd'hui ce que tu pourrais remettre à demain, pas vrai ? | Open Subtitles | لا تنجز عمل اليوم ما دام يمكنك أن تؤجله للغد صحيح؟ |
- Vous êtes sûre ? Vous devriez peut-être attendre demain. | Open Subtitles | ربما ليس عليكِ التحدث، الليلة، ربما تنتظرين للغد. |
Quel est cette énorme truc urgent qui ne pouvait pas attendre avant demain ? | Open Subtitles | ما هذا الشيء الكبير العاجل الذي لم يمكنه الإنتظار للغد ؟ |
- Je croyais que c'était pour demain. Nous sommes le 13. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه للغد ولكن اليوم هو الثالث عشر |
Je dois rentrer à l'hôtel, et travailler mes poses pour demain. | Open Subtitles | ينبغي أعود لفندقي لأتدرب على تصرفي المتكلف للغد وداعاً |
Je sais que t'y seras, Je sais que t'y seras, mais tu n'y seras pas demain, et tout est à propos de demain. | Open Subtitles | اعرف بأنك ستكون هناك ، اعرف هذا لكنك لن تكون هناك للغد الغد هو كل ما في الامر |
Il attend de nous que nous fassions de l'insécurité d'aujourd'hui les possibilités de demain. | UN | إنه يتوقع منا أن نحول الإحساس السائد اليوم بانعدام الأمن إلى فرص للغد. |
Aussi paradoxal que cela puisse paraître, cette question est un impératif auquel satisfaire aujourd'hui plutôt que demain. | UN | غير أن المفارقة هي أن هذا شرط لليوم لا للغد. |
Si aujourd'hui, vous n'avez pas le courage de penser et d'imaginer la soi-disant impossibilité, nous n'allons pas réaliser demain ce qui peut être possible et nécessaire. | UN | وإذا لم تتحلوا اليوم بقدر كاف من الشجاعة وتتصوروا ما يُفترض أن يكون مستحيلا فلن نتمكن من تحقيق ما هو ممكن وضروري للغد. |
Plus concrètement, les naissances d'aujourd'hui sont la force vive de demain. | UN | وحقيقة، فإن مواليد اليوم هم القوة المحركة للغد. |
Plus concrètement, les naissances d'aujourd'hui sont la force vive de demain. | UN | وحقيقة، فإن مواليد اليوم هم القوة المحركة للغد. |
Nous ne pouvons pas trouver les solutions de demain sans régler les problèmes d'aujourd'hui. | UN | ولا يمكن أن نجد حلولا للغد ما لم نواجه مشاكل اليوم. |
Je veux simplement que demain soit meilleur qu'aujourd'hui. | UN | وبكل بساطة أريد للغد أن يكون أفضل من اليوم. |
Bâtir la paix de demain exige que justice soit faite aujourd'hui. | UN | فبناء السلام للغد يقتضي إقرار العدالة اليوم. |
J'espère que cela se fera dans le sens de ce que je viens de dire : traiter des problèmes d'aujourd'hui et suggérer les solutions de demain. | UN | وآمل أن يتماشى ذلك مع الخطوط التي ذكرتها، وأن يتصدى لمشاكل اليوم ويقترح حلولا للغد. |
Je vous invite tous à souper. - Et à rester jusqu'à demain. | Open Subtitles | أدعوكم جميعًا لمشاركتنا العشاء والمبيت للغد. |
Nous avons aujourd'hui, maintenant, et nous espérons un lendemain. | Open Subtitles | ، لدينا مستقبل اليوم ، لدينا مستقبل الأن . ونأمل للغد |