Représentant de l'Université officielle du Congo à la Conférence des universités africaines, Kinshasa, 1968 | UN | ممثل الجامعة الرسمية للكونغو في مؤتمر الجامعة الافريقية، كنشاسا، ١٩٦٨ |
Représentant de l'Université officielle du Congo à la Conférence des universités africaines (Kinshasa, 1968). | UN | ممثل الجامعة الرسمية للكونغو في مؤتمر الجامعات الافريقية، كنشاسا، ٨٦٩١. |
Représentant de l'Université officielle du Congo à la Conférence de l'Association des universités partiellement ou entièrement de langue française (AUPELF) (Montréal, 1969). | UN | ممثل الجامعة الرسمية للكونغو في مؤتمر الجامعات التي تستخدم اللغة الفرنسية جزئيا أو كليا، مونتريال، ٩٦٩١. |
Organisé sous le patronage de la Conférence épiscopale nationale du Congo et de la Fondation Konrad Adenauer | UN | ونُظمت هذه الحلقة الدراسية تحت رعاية المؤتمر الأُسقفي الوطني للكونغو ومؤسسة كونراد أديناور. |
Le Bureau sous-régional achève actuellement une étude sur les coûts et avantages de l'intégration régionale pour le Congo. | UN | ويعكف المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على دراسة عن تكاليف وفوائد التكامل الإقليمي بالنسبة للكونغو. |
L'importance de ces efforts a conduit l'UNESCO à attribuer une mention d'honneur au Congo en 1991. | UN | وأدت أهمية هذه الجهود باليونسكو إلى منح وسام شرف للكونغو في عام 1991. |
Sixième rapport du Congo en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | التقرير الدوري السادس للكونغو بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Rapport Initial du Congo en Application de la CEDAW 2002. | UN | التقرير الأولي للكونغو بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 2002. |
Rapport national du Congo sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | التقرير الوطني للكونغو بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Rapport initial et deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques du Congo | UN | التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس للكونغو |
Rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques de la République démocratique du Congo | UN | التقارير الدورية الأولي والثاني والثالث للكونغو |
L'organisation politique, administrative et juridique du Congo est caractéristique des pays de colonisation française. | UN | يخص التنظيم السياسي والإداري والقانوني للكونغو بلدا من بلدان الاستعمار الفرنسي. |
L'ordre juridique congolais connaît l'application de règles de caractère international qui résultent de l'appartenance du Congo à des institutions d'intégration. | UN | وقد شهد النظام القانوني للكونغو تطبيق القواعد ذات الطابع الدولي نتيجة لانضمام الكونغو إلى عدة مؤسسات. |
Le Kivu borde la frontière de la République démocratique du Congo avec ses trois voisins orientaux : l'Ouganda, le Rwanda et le Burundi. | UN | ولمنطقة كيفو حـدود مع ثلاثـة بلدان رئيسية مجاورة للكونغو: أوغندا، وبوروندي ورواندا. |
La communauté internationale a été un partenaire indéfectible du Congo dans cette transition. | UN | لقد كان المجتمع الدولي شريكا وفيا للكونغو في المرحلة الانتقالية هذه. |
Je vous invite à regarder une carte de l'Afrique et à porter vos regards sur une carte du Congo. | UN | وأطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر إلى خارطة ﻷفريقيا، خارطة للكونغو على وجه الخصوص. |
CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Congo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للكونغو لدى اﻷمم المتحدة |
LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Congo AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES | UN | من الممثل الدائم للكونغو لدى اﻷمم المتحدة |
Une déstabilisation tant politique qu’économique du Congo aurait des effets pervers qui compromettraient pour longtemps la paix dans toute cette région. | UN | إن أي زعزعة سواء سياسية أو اقتصادية للكونغو ستترتب عليها آثار وخيمة قد تضر لفترة طويلة بالسلام في هذه المنطقة. |
Jérôme Kakwavu créé un nouveau groupe rebelle, les Forces armées pour le Congo (FAPC). | UN | قيام جيروم كاكوافو بتكوين مجموعة متمردة جديدة هي القوات المسلحة الشعبية للكونغو. |
À ce sujet, le Congo devrait mener une enquête sur les relations entre le droit et la réalité. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للكونغو إجراء دراسة استقصائية للعلاقة بين القانون والممارسة. |
La majorité civile au Congo est fixée à 18 ans mais le législateur a délibérément introduit une discrimination portant sur l'âge. | UN | والغالبية المدنية للكونغو قد حددت السن 18 سنة ولكن المشروع تعمد الآخذ بتمييز فيما يتعلق بالسن. |