ويكيبيديا

    "للماء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'eau
        
    • d'eau
        
    • à eau
        
    • étanche
        
    • waterproof
        
    • étanches
        
    • imperméable
        
    Tu sais que les tortues de mer ont beaucoup de bébés parce que la plupart meurent avant d'arriver dans l'eau. Open Subtitles هل ترى كيف تنجب السلاحف البحرية الكثير من اللأطفال لأن أغلبهم يموت في طريقه للوصول للماء
    Il avait même anticipé le boum suprenant de l'eau en bouteille. Open Subtitles حتى أنه توقع الأزدهار المفاجئ للماء المعبأ في القناني
    De l'eau coulait de sa salle de bain jusqu'à chez eux. Open Subtitles كان لديهم تفق للماء من حمامه إلى منزلهم بالأسفل
    Le pourcentage de déperdition serait supérieur à 40 % de la production effective d'eau. UN وتقدر النسبة المئوية للهدر بأكثر من ٤٠ في المائة من اﻹنتاج الفعلي للماء.
    Une femelle est gonflée avec des œufs et doit déposer si elle doit retourner à l'eau. Open Subtitles الأنثـى تمتلئ بالـبيض وتحتاج أن تضعه لذا .. يجب عليها أن تعود للماء
    D'accord, alors on l'a accidentée avant de la jeter à l'eau. Open Subtitles هذا يعني أن أحدهم صدمها .قبل أن تنزل للماء
    Dès que je suis sur l'eau, j'ai mal au cœur. Open Subtitles بمجرد أن أصل للماء أبدأ في الشعور بالغثيان
    Le cycle de l'eau à l'échelle de la planète est un système indispensable à la vie que l'humanité tout entière doit partager. UN إن الدورة العالمية للماء نظام داعم للحياة ينبغي أن تتقاسمه البشرية.
    l'eau a un lien direct avec la santé publique et le développement économique. UN وسيكون للماء أثر مباشر على صحتهم العامة وفرصهم للتنمية الاقتصادية.
    Il existe une Commission Nationale de l'eau et de l'Assainissement, qui donne des avis sur toute question relative à la gestion des eaux. UN وتوجد لجنة وطنية للماء والإصحاح تدلي بآرائها في كل مسألة تتعلق بتدبير المياه.
    Énergie potentielle et cinétique de l'eau convertie en électricité dans des centrales hydroélectriques. UN الطاقة الكهرمائية الطاقة الكامنة والحركية للماء المحولة إلى كهرباء في محطات التوليد الكهرمائية.
    C'est pourquoi j'estime que l'adoption de la présente résolution est cruciale, compte tenu de l'importance que mon pays et mon gouvernement accordent à l'eau. UN ولذلك السبب أعتقد أن اتخاذ هذا القرار مهم جدا، نظرا لما يولي بلدي وحكومته من أهمية للماء.
    Audit des activités du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement à ONU-Habitat. UN مراجعة أنشطة الصندوق الاستئماني للماء والإصحاح في المركز.
    Les déversements en mer de l'eau produite sont réglementés et parfois subordonnés aux traitements de l'eau par filtration et traitement chimique par exemple. UN ويقيّد الصرف البحري للماء المستخلص، وقد يستدعي معالجة المياه بأساليب مثل التصفية والمعالجة الكيميائية.
    Le SPFO sous forme de sel est plus hydrophile et soluble dans l'eau. UN وسلفونات البيرفلوروكتان هي كملح أكثر حباً للماء وأكثر ذوباناً فيه.
    Et le petit gars ici ne nécessite qu'une petite gorgée d'eau par mois, contrairement à ces siffleurs d'eau " Fi-Kai ". Open Subtitles وكلُ ما يتطلبهُ هذا الشخصُ الصغير هو رشفةُ ماءٍ صغيرةً كلَّ شهر مقارنةً بتلكَـ الأشجارُ المُستَهلِكةُ للماء
    Le dernier point d'eau pour les quinze jours à venir. Open Subtitles هذا آخر مصدر للماء سوف ترونه لأيامٍ مقبلة.
    Le mien aura 12 m de profondeur,_BAR_et même s'il n'a pas d'eau... mon problème sera résolu. Open Subtitles سأجعله بعمق 36 قدم وحتى إن لم أصل للماء ستكون مشكلتي قد حلت
    - Appuyer la construction d'un réacteur à eau légère utilisant les technologies les plus avancées. UN :: تقديم الدعم لإنشاء مفاعل للماء الخفيف على أساس أحدث تكنولوجيا.
    La bâche dans laquelle il était enveloppé était presque étanche. Open Subtitles الغطاء الذي لف به كان بالتقريب مانعا للماء
    Parce que je ne pense pas que ce massacre soit waterproof, et je vais surement pleurer de joie et de jalousie. Open Subtitles لأني لا أعتقد أن هذا المكياج مضاد للماء وأنا سأبكي بالتأكيد سعيدة وغيورة بعض الشيء
    Se sont près de 3.000 boules étanches de 10 à 12 cm chacune, qui seront éclairées par 32.000 leds. Open Subtitles ما يقارب هناك 3 آلاف بلورات مضادة للماء تترواح الواحدة بين 4 و5 بوصات، التي ستكون مضيئة بواسطة أكثر من 32 ألف مصابح.
    Les substances chimiques fluorées sont utilisées dans l'industrie papetière pour produire du papier imperméable à l'eau et à la graisse. UN تستخدم المواد الكيميائية المفلورة في صناعة الورق لإنتاج ورق مقاوم للماء ومقاوم للدهون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد