ويكيبيديا

    "للمحيطات والمناطق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des océans et des zones
        
    • pour les océans et les zones
        
    • des océans et gestion des zones
        
    • océans et des régions
        
    L'Union européenne a proposé de confier cette fonction au Réseau des océans et des zones côtières (ONU-Océans) ou à une nouvelle structure. UN وفي هذا الصدد، اقترحت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    À ces réunions, des engagements ont été pris en vue du développement durable des océans et des zones côtières. UN وفي هذه الاجتماعات، تم التعهد بالتزامات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Nous encourageons les pays qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention, et nous nous félicitons de la création du Réseau des océans et des zones côtières. UN ونحن نحث المزيد من البلدان على أن تصادق على الاتفاقية، ونرحب بإنشاء شبكة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Au niveau international, trois facteurs principaux peuvent exercer une influence considérable sur la façon dont la gestion intégrée des océans et des zones côtières évoluera à l’avenir. UN وعلى الصعيد الدولي، توجد ثلاثة عوامل رئيسية قد يكون لها تأثير كبير على الكيفية التي ستتطور بها مستقبلا اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Soulignant une approche du développement fondée sur les écosystèmes, elle est très utile pour les océans et les zones côtières. UN وتشدد الاتفاقية على اﻷخذ بنهج النظام اﻹيكولوجي لتحقيق التنمية وتتسم بأهمية بالغة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Sous-programme 4. Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières UN البرنامج الفرعي ٤ - اﻹدارة البيئية للمحيطات والمناطق الساحلية
    C. Création du Réseau des océans et des zones côtières UN جيم - إنشاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية
    Un autre projet financé par le FEM a pour objet d'aider l'Institut international de l'océan (ONG basée à Malte) à créer quatre centres régionaux de formation à la gestion intégrée des océans et des zones côtières destinés à des cadres de pays en développement. UN ويقوم مشروع آخر ممول من مرفق البيئة العالمية بمساعدة معهد المحيطات الدولي، وهو منظمة غير حكومية موجودة في مالطة، على إنشاء أربعة مراكز إقليمية لتدريب المديرين والموظفين المدنيين من البلدان النامية في مجال اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    De nombreuses délégations ont reconnu la nécessité de promouvoir une gestion intégrée des océans et des zones côtières dans le cadre de stratégies intersectorielles et interdisciplinaires. UN 179 - وسلَّـمت وفود عديدة بالحاجة إلى توفير إدارة متكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية عن طريق وضع نُهج مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات.
    La Commission a invité le Secrétaire général, en coopération avec les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, à prendre des mesures visant à améliorer l’efficacité du Sous-Comité des océans et des zones côtières du CAC, notamment la transparence de ses travaux et la façon dont il répond à l’attente des États Membres. UN ٢٦ - ودعت اللجنة اﻷمين العام إلى أن يعمل بالتعاون مع الرؤساء التنفيذيين لهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل اتخاذ إجراءات لتحسين فعالية اللجان الفرعية للمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بما في ذلك المبادرة إلى زيادة شفافية اللجنة الفرعية واستجابتها للدول اﻷعضاء.
    Sous-Comité des océans et des zones côtières. UN )ب( اللجنة الفرعية للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Elles traitent également des questions qui se posent plus particulièrement dans l’agriculture, la foresterie et les pêcheries et proposent des procédés, des normes d’information, des directives générales, des instruments de planification et des interventions qui seraient à mettre en oeuvre comme moyens de gestion intégrée des océans et des zones côtières. UN وتفحص مسائل تخص تحديدا قطاعات الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك، وتقترح العمليات، والاحتياجات من المعلومات، وتوجيهات السياسة، وأدوات التخطيط، والتدخلات الممكنة التي يلزم توفيرها لتحقيق اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    De plus, le Groupe mixte d’experts chargé d’étudier les aspects scientifiques de la pollution des mers (GESAMP) a affirmé qu’il fallait disposer d’un cadre d’analyse permettant d’étudier les tendances d’évolution, de distinguer leurs causes probables et d’estimer de façon objective la contribution relative des différents programmes de gestion intégrée des océans et des zones côtières au changement social et à la protection de l’environnement. UN وفضلا عن ذلك، انتهى فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري إلى ضرورة إيجاد إطار يهيئ المجال لتوثيق الاتجاهات، وتحديد أسبابها المحتملة، والتقدير الموضوعي لﻹسهامات النسبية التي تقدمها برامج اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية للتغيير الاجتماعي والبيئي.
    Face à cette difficulté, le PNUD et la coopération suédoise soutiennent une initiative interinstitutions dirigée par l’Université du Rhode Island afin de mettre au point un manuel d’autoévaluation des projets de gestion intégrée des océans et des zones côtières. UN واستجابة لهذا التحدي، يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة السويدية للتنمية الدولية رعاية مبادرة تضطلع بها وكالات متعددة بقيادة جامعة رود آيلند، الولايات المتحدة، من أجل وضع دليل تقييم ذاتي لمشاريع اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Le programme d'océanologie ainsi relancé devrait se poursuivre dans des directions fortement interdépendantes, l'une intéressant les processus océaniques mondiaux et côtiers dans le contexte des écosystèmes océaniques et de la variabilité climatique, l'autre la gestion intégrée des océans et des zones côtières. UN ويتوقع أن يعمل البرنامج بعد تنشيطه على مسارين شديدي التفاعل: العمليات العالمية المتعلقة بالسواحل والمحيطات في سياق النظام الإيكولوجي للمحيطات وتقلب المناخ؛ والإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Il s'agit d'un système de recherche documentaire en ligne qui réunit des données sur le développement et la gestion durables des océans et des zones marines, des cartes et des tendances en matière de développement, données communiquées par des organismes des Nations Unies et certains partenaires. UN وهذا الأطلس هو نظام معلومات قائم على شبكة الإنترنت ويضم بين دفّتيه بيانات عن مسائل التنمية المستدامة والإدارة للمحيطات والمناطق البحرية، وخرائط، واتجاهات التنمية التي تصدرها منظومة الأمم المتحدة وشركاء مختارون.
    Le Programme d'action mondial, le Programme relatif aux mers régionales et l'évaluation mondiale des eaux internationales constituent le soubassement d'une évaluation prioritaire et coordonnée devant conduire à une action ciblée pour l'utilisation durable des océans et des zones côtières; UN ويشكل برنامج العمل العالمي، وبرنامج البحار الإقليمية، التقييم العالمي للمياه الدولية الأساس الذي يعتمد عليه في إجراء عمليات التقييم المركزة والمنسقة المؤدية إلى اتخاذ إجراءات هادفة لتحقيق الاستخدام المستدام للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Le Conseil de l'Arctique et le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud ont été présentés comme des modèles de coopération régionale dans le domaine de la protection de la santé humaine, de la prévention ou du contrôle de la pollution, de la bonne gestion environnementale des océans et des zones côtières. UN وكان ثمة تسليط للضوء على مجلس المنطقة القطبية الشمالية وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، بوصفهما نموذجين من نماذج التعاون الدولي لحماية صحة الإنسان ومنع ومكافحة التلوث وكفالة إدارة بيئية سليمة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Une grande partie des travaux du Centre d'activités du Programme pour les océans et les zones côtières concernent directement la protection de la biodiversité marine et s'intègrent dans la contribution du PNUE à l'application de la Convention sur la diversité biologique. UN وثمة جزء كبير من أنشطة مركز النشاط البرنامجي للمحيطات والمناطق الساحلية، التي يضطلع بها في إطار هذا العنصر، يرتبط على نحو مباشر بحفظ التنوع اﻹحيائي البحري وهو يشكل جزءا مكملا لمساهمة برنامجنا في تنفيذ اتفاقية التنوع اﻹحيائي.
    Sous-programme 4. Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières UN البرنامج الفرعي ٤ - اﻹدارة البيئية للمحيطات والمناطق الساحلية
    Besoins en matière de recherche scientifique pour la gestion intégrée des océans et des régions côtières UN الحاجة إلى البحث العلمي من أجل الإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد