:: Des groupes de vérification interne des comptes ont été créés dans 4 des 10 États | UN | :: أنشئت وحدات للمراجعة الداخلية للحسابات في أربع ولايات |
Charte du Bureau de la vérification interne des comptes de l'UNICEF | UN | ميثاق مكتب اليونيسيف للمراجعة الداخلية للحسابات |
Le résultat est documenté dans un plan d'audit interne axé sur le risque. | UN | ويجري توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر. |
Le résultat est documenté dans un plan d'audit interne axé sur le risque. | UN | ويجري توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر. |
Il craint toutefois que l'absence d'un dispositif adéquat à l'UNITAR n'affaiblisse sérieusement l'efficacité du contrôle interne. | UN | ولكن المجلس يساوره القلق لأن عدم وجود ترتيبات مناسبة للمراجعة الداخلية للحسابات في المعهد يؤدي إلى إضعاف بيئة الرقابة الداخلية كثيرا. |
Cinq rapports de vérification intérieure ont été publiés en 2006. | UN | وقد صدرت خمسة تقارير للمراجعة الداخلية في عام 2006. |
26. La Convention des Nations Unies contre la corruption exige pour les systèmes de passation des marchés publics un système de recours interne efficace qui garantisse l'exercice des voies de droit. | UN | 26- وتقضي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بأن تُطبق في نظم الاشتراء نظم " ناجعة " للمراجعة الداخلية ضماناً للانتصاف. |
audits internes du Groupe de l'audit interne et des investigations | UN | عمليات الفريق للمراجعة الداخلية للحسابات |
La Direction a déclaré que les services de restauration n'étaient pas un secteur à haut risque, et que par conséquent une vérification interne régulière des comptes n'était pas considérée nécessaire. | UN | وقالت الإدارة إن خدمات المطاعم ليست مجالا بالغ الخطر، ومن ثم، فإن إخضاعه للمراجعة الداخلية لا يبدو ضرورة. |
Un rapport de vérification interne sur le Programme des Volontaires des Nations Unies venait d'être achevé. | UN | وردا على استفسار، أشار إلى أنه قد تم للتو إنجاز تقرير للمراجعة الداخلية لحسابات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Les arrangements font l'objet d'une vérification interne et externe. | UN | وتخضع هذه الترتيبات للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات. |
Cette mesure a été considérée comme une première étape en vue de la création d'un mécanisme de vérification interne des comptes du Fonds. | UN | واعتبر هذا خطوة أولى نحو إنشاء قدرة ذاتية في الصندوق للمراجعة الداخلية للحسابات. |
La Section de la Division de l'audit et des conseils de gestion chargée de la vérification interne du HCR a été renforcée; les postes de cette section sont financés par le HCR. | UN | وقد عُزز قسم الشعبة المخصص للمراجعة الداخلية لحسابات المفوضية؛ وتمول المفوضية وظائف هذا القسم. |
Un rapport de vérification interne sur le Programme des Volontaires des Nations Unies venait d'être achevé. | UN | وردا على استفسار، أشار إلى أنه قد تم للتو إنجاز تقرير للمراجعة الداخلية لحسابات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Ce problème, qui semble chronique, a été soulevé dans un rapport d'évaluation externe et plusieurs rapports d'audit interne. | UN | وقد أثيرت هذه المشكلة، التي تبدو وكأنها مزمنة بطبيعتها، في تقييم خارجي وعدة تقارير للمراجعة الداخلية للحسابات. |
Ce cadre jette les bases d'une stratégie d'audit interne harmonisée pour ces programmes. | UN | ويوفر الإطار الأساس لوضع نهج موحد للمراجعة الداخلية لحسابات هذه البرامج. |
La planification du travail sur le terrain s'est révélé être un véritable défi en raison des conflits de priorités parmi les services d'audit interne participants. | UN | وكان تحديد مواعيد العمل الميداني يشكل تحديا نظرا لتضارب الأولويات بين الدوائر المشاركة للمراجعة الداخلية للحسابات. |
Ce cadre jette les bases d'une stratégie d'audit interne harmonisée pour ces programmes. | UN | ويوفر الإطار الأساس لوضع نهج موحد للمراجعة الداخلية لحسابات هذه البرامج. |
La Division des services de contrôle interne se conforme aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. | UN | وتتقيـّد شعبة خدمات الرقابة بالمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات التي وضعها معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
L'IOS n'a publié qu'un seul rapport de vérification intérieure en 2008. | UN | ولم يصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تقرير واحد للمراجعة الداخلية في عام 2008. |
S'agissant de l'alinéa d) du premier paragraphe de l'article 9, sur un système de recours interne efficace pour la prise des décisions concernant la passation des marchés publics, le Guatemala a fait état d'une application partielle et l'Équateur a dit ne pas l'appliquer. | UN | وأفادت غواتيمالا بالتنفيذ الجزئي للفقرة 1 (د) من المادة 9، المتعلقة بوضع نظام للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، في حين أبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ تلك الفقرة. |
Il faut que toutes les missions soient soumises à des audits internes. | UN | ذلك أنه لا بد من توفير التغطية الفعالة للمراجعة الداخلية للحسابات. |
En fonction des résultats de cette étude, il adaptera ses cycles d'audit et donnera les moyens voulus à ses auditeurs internes, en concertation avec le Conseil d'administration. | UN | واستنادا إلى نتائج تلك الدراسة، سيقوم صندوق السكان، بالتشاور مع مجلسه التنفيذي، بتكييف دوراته لمراجعة الحسابات وبتمكين موارده للمراجعة الداخلية للحسابات بناء على ذلك. |
Les vérifications internes et externes des comptes prévues pour la Cour s'appliqueront aussi au Secrétariat. | UN | وتخضع الأمانة للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات التي تُنشأ من أجل المحكمة؛ |
Elles ont dit aussi apprécier les réponses des administrations et les rapports des comités consultatifs pour les questions d'audit. | UN | وهي تقدّر ردود الإدارة والتقارير من اللجان الاستشارية للمراجعة الداخلية. |