"للمراجعة الداخلية" - Translation from Arabic to French

    • vérification interne
        
    • 'audit interne
        
    • contrôle interne
        
    • vérification intérieure
        
    • recours interne
        
    • audits internes
        
    • auditeurs internes
        
    • vérifications internes
        
    • pour les questions d'audit
        
    :: Des groupes de vérification interne des comptes ont été créés dans 4 des 10 États UN :: أنشئت وحدات للمراجعة الداخلية للحسابات في أربع ولايات
    Charte du Bureau de la vérification interne des comptes de l'UNICEF UN ميثاق مكتب اليونيسيف للمراجعة الداخلية للحسابات
    Le résultat est documenté dans un plan d'audit interne axé sur le risque. UN ويجري توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر.
    Le résultat est documenté dans un plan d'audit interne axé sur le risque. UN ويجري توثيق النتيجة في خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات على أساس المخاطر.
    Il craint toutefois que l'absence d'un dispositif adéquat à l'UNITAR n'affaiblisse sérieusement l'efficacité du contrôle interne. UN ولكن المجلس يساوره القلق لأن عدم وجود ترتيبات مناسبة للمراجعة الداخلية للحسابات في المعهد يؤدي إلى إضعاف بيئة الرقابة الداخلية كثيرا.
    Cinq rapports de vérification intérieure ont été publiés en 2006. UN وقد صدرت خمسة تقارير للمراجعة الداخلية في عام 2006.
    26. La Convention des Nations Unies contre la corruption exige pour les systèmes de passation des marchés publics un système de recours interne efficace qui garantisse l'exercice des voies de droit. UN 26- وتقضي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بأن تُطبق في نظم الاشتراء نظم " ناجعة " للمراجعة الداخلية ضماناً للانتصاف.
    audits internes du Groupe de l'audit interne et des investigations UN عمليات الفريق للمراجعة الداخلية للحسابات
    La Direction a déclaré que les services de restauration n'étaient pas un secteur à haut risque, et que par conséquent une vérification interne régulière des comptes n'était pas considérée nécessaire. UN وقالت الإدارة إن خدمات المطاعم ليست مجالا بالغ الخطر، ومن ثم، فإن إخضاعه للمراجعة الداخلية لا يبدو ضرورة.
    Un rapport de vérification interne sur le Programme des Volontaires des Nations Unies venait d'être achevé. UN وردا على استفسار، أشار إلى أنه قد تم للتو إنجاز تقرير للمراجعة الداخلية لحسابات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Les arrangements font l'objet d'une vérification interne et externe. UN وتخضع هذه الترتيبات للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات.
    Cette mesure a été considérée comme une première étape en vue de la création d'un mécanisme de vérification interne des comptes du Fonds. UN واعتبر هذا خطوة أولى نحو إنشاء قدرة ذاتية في الصندوق للمراجعة الداخلية للحسابات.
    La Section de la Division de l'audit et des conseils de gestion chargée de la vérification interne du HCR a été renforcée; les postes de cette section sont financés par le HCR. UN وقد عُزز قسم الشعبة المخصص للمراجعة الداخلية لحسابات المفوضية؛ وتمول المفوضية وظائف هذا القسم.
    Un rapport de vérification interne sur le Programme des Volontaires des Nations Unies venait d'être achevé. UN وردا على استفسار، أشار إلى أنه قد تم للتو إنجاز تقرير للمراجعة الداخلية لحسابات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Ce problème, qui semble chronique, a été soulevé dans un rapport d'évaluation externe et plusieurs rapports d'audit interne. UN وقد أثيرت هذه المشكلة، التي تبدو وكأنها مزمنة بطبيعتها، في تقييم خارجي وعدة تقارير للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Ce cadre jette les bases d'une stratégie d'audit interne harmonisée pour ces programmes. UN ويوفر الإطار الأساس لوضع نهج موحد للمراجعة الداخلية لحسابات هذه البرامج.
    La planification du travail sur le terrain s'est révélé être un véritable défi en raison des conflits de priorités parmi les services d'audit interne participants. UN وكان تحديد مواعيد العمل الميداني يشكل تحديا نظرا لتضارب الأولويات بين الدوائر المشاركة للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Ce cadre jette les bases d'une stratégie d'audit interne harmonisée pour ces programmes. UN ويوفر الإطار الأساس لوضع نهج موحد للمراجعة الداخلية لحسابات هذه البرامج.
    La Division des services de contrôle interne se conforme aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. UN وتتقيـّد شعبة خدمات الرقابة بالمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات التي وضعها معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    L'IOS n'a publié qu'un seul rapport de vérification intérieure en 2008. UN ولم يصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تقرير واحد للمراجعة الداخلية في عام 2008.
    S'agissant de l'alinéa d) du premier paragraphe de l'article 9, sur un système de recours interne efficace pour la prise des décisions concernant la passation des marchés publics, le Guatemala a fait état d'une application partielle et l'Équateur a dit ne pas l'appliquer. UN وأفادت غواتيمالا بالتنفيذ الجزئي للفقرة 1 (د) من المادة 9، المتعلقة بوضع نظام للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، في حين أبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ تلك الفقرة.
    Il faut que toutes les missions soient soumises à des audits internes. UN ذلك أنه لا بد من توفير التغطية الفعالة للمراجعة الداخلية للحسابات.
    En fonction des résultats de cette étude, il adaptera ses cycles d'audit et donnera les moyens voulus à ses auditeurs internes, en concertation avec le Conseil d'administration. UN واستنادا إلى نتائج تلك الدراسة، سيقوم صندوق السكان، بالتشاور مع مجلسه التنفيذي، بتكييف دوراته لمراجعة الحسابات وبتمكين موارده للمراجعة الداخلية للحسابات بناء على ذلك.
    Les vérifications internes et externes des comptes prévues pour la Cour s'appliqueront aussi au Secrétariat. UN وتخضع الأمانة للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات التي تُنشأ من أجل المحكمة؛
    Elles ont dit aussi apprécier les réponses des administrations et les rapports des comités consultatifs pour les questions d'audit. UN وهي تقدّر ردود الإدارة والتقارير من اللجان الاستشارية للمراجعة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more