ويكيبيديا

    "للمراهقات الحوامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux adolescentes enceintes
        
    • les adolescentes enceintes
        
    • des adolescentes enceintes
        
    • adolescente enceinte
        
    Offrir aux adolescentes enceintes ou aux mères célibataires la possibilité de terminer leur instruction de base UN إتاحة الفرصة للمراهقات الحوامل أو الأمهات العزبات لإتمام تعليمهن الأساسي
    Enfin, aucun accent particulier n'a été mis sur la question de l'aide aux adolescentes enceintes dans le cadre des mesures normatives analysées. UN أخيراً، لا يوجد تركيز محدد على مسألة تقديم المساعدة للمراهقات الحوامل في إطار الإجراءات المعيارية التي جرى تحليلها.
    :: Il faut fournir un appui structurel et des refuges aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes; UN :: تهيئة دعم هيكلي ومآوي للمراهقات الحوامل والأمهات من المراهقات؛
    Veuillez également donner des précisions au sujet des programmes d'appui visant à aider les adolescentes enceintes et les jeunes mères à poursuivre leurs études. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن برامج الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن.
    :: Le droit des adolescentes enceintes à l'éducation et à une assistance particulière en matière de santé leur est garanti par la loi; UN :: يكفل بشكل قانوني للمراهقات الحوامل الحق في التعليم، وتوفر لهن الرعاية الخاصة في مجال الصحة.
    Enfin, le Gouvernement devrait indiquer s'il a réussi à mettre en place des mesures pour permettre aux adolescentes enceintes de continuer leur scolarité. UN وأخيرا ينبغي أن تبين الحكومة ما إذا كانت قد نجحت في وضع تدابير للسماح للمراهقات الحوامل بمتابعة دراستهن.
    Il a également l'intention de créer des foyers destinés aux adolescentes enceintes. UN وتنوي الحكومة أيضا بناء مساكن للمراهقات الحوامل.
    Veuillez également fournir des informations sur le soutien apporté aux adolescentes enceintes et aux jeunes mères pour qu'elles poursuivent leurs études. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن.
    Veuillez également fournir des informations sur le soutien apporté aux adolescentes enceintes et aux jeunes mères pour qu'elles poursuivent leurs études. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن.
    230. La promulgation de la loi garantissant aux adolescentes enceintes le droit d'achever leurs études et interdisant de les expulser de leur établissement d'enseignement était une grande réussite. UN ٠٣٢ - ومما شكل نجاحا عظيما وضع تشريع يكفل للمراهقات الحوامل إتمام تعليمهن وعدم فصلهن من المدارس بسبب الحمل.
    230. La promulgation de la loi garantissant aux adolescentes enceintes le droit d'achever leurs études et interdisant de les expulser de leur établissement d'enseignement était une grande réussite. UN ٠٣٢ - ومما شكل نجاحا عظيما وضع تشريع يكفل للمراهقات الحوامل إتمام تعليمهن وعدم فصلهن من المدارس بسبب الحمل.
    L'État partie mentionne que la Division des questions d'égalité entre les hommes et les femmes a collaboré avec le Ministère de l'éducation pour donner aux adolescentes enceintes la possibilité de poursuivre leurs études et de bénéficier d'un accès non discriminatoire à l'éducation. UN وتذكُر الدولة الطرف أن شعبة الشؤون الجنسانية تعاونت مع وزارة التعليم من أجل إتاحة الفُرص للمراهقات الحوامل حتى يواصلن تعليمهن ويتمتعن دون تمييز بفرص التعليم.
    Ce faisant, l'État partie devrait prêter une attention particulière aux adolescentes enceintes vivant en zone rurale, aux femmes enceintes séropositives et aux enfants nés d'une mère séropositive. UN وينبغي للدولة الطرف، لدى قيامها بذلك، إيلاء اهتمام خاص للمراهقات الحوامل في المناطق الريفية، والأمهات الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والأطفال المولودين لأمهات مصابات بهذا الفيروس.
    Comme nous l'avons déjà évoqué, l'ancien Département chargé des questions féminines a collaboré avec le Ministère de l'éducation pour donner aux adolescentes enceintes la possibilité de poursuivre leur éducation. UN وكما تمت مناقشته في فرع سابق من هذا التقرير، تعاونت إدارة الشؤون الجنسانية مع وزارة التعليم على تهيئة الفرص للمراهقات الحوامل لمواصلة تعليمهن.
    Il existe également des programmes pour aider les adolescentes enceintes et, au besoin, les héberger dans des centres. UN وهناك أيضا خطط لتقديم المساعدة، وعند الضرورة المأوى للمراهقات الحوامل.
    Elle approuve le principe selon lequel les adolescentes enceintes ont le droit de faire des études et de suivre une formation. UN كما رحبت بالمبدأ الذي يقرر أن للمراهقات الحوامل الحق في التعليم والتدريب.
    Veuillez également donner des précisions au sujet des programmes d'appui visant à aider les adolescentes enceintes et les jeunes mères à poursuivre leurs études. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن برامج الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن.
    Veuillez expliquer pourquoi la proportion des adolescentes enceintes recevant des soins prénatals est si basse et fournir des informations sur les mesures prises par le Gouvernement pour l'accroître. UN يرجى توضيح سبب التدني الشديد لهذه النسبة وتقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة النسبة المئوية للمراهقات الحوامل اللواتي يتلقين الرعاية قبل الولادة.
    Le Comité engage aussi l'État partie à réviser sa législation relative à l'avortement en vue notamment de promouvoir l'intérêt supérieur des adolescentes enceintes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض للحفاظ، بوجه خاص، على المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل.
    Le Comité engage aussi l'État partie à réviser sa législation relative à l'avortement en vue notamment de promouvoir l'intérêt supérieur des adolescentes enceintes. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض، وخصوصا بغية ضمان المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل.
    A cet égard, la circulaire de 2004 indique que la prise en charge de la mère adolescente enceinte est obligatoire. UN وينص تعميم سنة 2004 أيضاً على أن الرعاية الطبية للمراهقات الحوامل إلزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد