En Chine, Rutgers WPF a effectué un travail de consultation pour l'OMS sur la politique de santé des adolescents. | UN | وفي الصين، زاولت المؤسسة المذكورة عملا تشاوريا من أجل منظمة الصحة العالمية فيما يتصل بالسياسة الصحية للمراهقين. |
240. Les besoins particuliers des adolescents ne sont pas toujours reconnus. | UN | ٠٤٢ ـ ولا يتم دائما الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للمراهقين. |
Jusqu’ici, rares sont les gouvernements qui ont élaboré des stratégies vraiment approfondies en vue d’investir dans la santé des adolescents en matière de reproduction. | UN | وحتى اﻵن، لا يوجد من الحكومات سوى عدد ضئيل قام بوضع استراتيجيات شاملة للاستثمار في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين. |
Il l'engage également à intégrer dans les programmes scolaires des informations en matière de santé génésique destinées aux adolescents. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج المعلومات والمعارف المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين في المناهج الدراسية. |
Le programme aidera également les adolescents à influer sur les décisions et les politiques aux niveaux municipal et national. | UN | وسيعطي البرنامج للمراهقين أيضا الفرصة للمشاركة في التأثير في القرارات والسياسات على المستويين البلدي والوطني. |
Toutefois, ces activités sont restées trop circonscrites pour avoir une incidence significative sur le comportement procréateur des adolescents. | UN | غير أن هذه اﻹجراءات ظلت محدودة للغاية من حيث النطاق والشمول بحيث أنه لم يكن لها اثر كبير على السلوك التناسلي للمراهقين. |
Toutefois, ces activités sont restées trop circonscrites pour avoir une incidence significative sur le comportement procréateur des adolescents. | UN | غير أن هذه اﻹجراءات ظلت محدودة للغاية من حيث النطاق والشمول بحيث أنه لم يكن لها اثر كبير على السلوك التناسلي للمراهقين. |
Création d'ateliers et de discussions d'information dans les écoles afin d'améliorer les connaissances des adolescents en matière de sexualité | UN | تنظيم حلقات عمل ونقاشات للتثقيف في المدارس من أجل تحسين المعارف الجنسية للمراهقين |
Cette politique rentre en droite ligne des orientations de la stratégie de la santé de la reproduction des adolescents. | UN | وتتماشى هذه السياسة مع المبادئ التوجيهية لاستراتيجية الصحة الإنجابية للمراهقين. |
:: Elle a sensibilisé les membres d'une association de parents et d'enseignants à la santé procréative des adolescents. | UN | :: توعية أعضاء رابطة الآباء والمدرسين بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين. |
Le droit des adolescents à bénéficier de soins de santé primaires ne peut être garanti que si ces soins sont dispensés en toute confidentialité et dans le respect des patients. | UN | ولا يمكن إعمال الحق في الرعاية الصحية الضرورية للمراهقين إلا إذا كانت هذه الرعاية تحافظ على السرية وتقوم على الاحترام. |
Jeunesse du Pacifique : garantir les droits et la santé en matière de sexualité et de procréation des adolescents des îles du Pacifique | UN | السكان الشباب في المحيط الهادئ: ضمان الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقين في جزر المحيط الهادئ |
Augmentation des besoins des adolescents en matière de services et de débouchés | UN | تزايد الطلب على الخدمات والفرص المقدمة للمراهقين |
L'éducation est un élément déterminant de la santé et de la situation économique des adolescents et des jeunes. | UN | والتعليم عنصر أساسي في ضمان الصحة والفرص الاقتصادية للمراهقين والشباب. |
Au Viet Nam, il a soutenu les lignes directrices établies en matière de santé sexuelle et procréative des adolescents pour les jeunes déscolarisés. | UN | وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Le FNUAP a également appuyé un programme de tutorat destiné aux adolescents les plus jeunes. | UN | ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا برنامجا إرشاديا مركّزا للمراهقين الأصغر سنا. |
95. Fournir aux adolescents une information suffisante sur la santé génésique pour leur permettre de mener une vie génésique saine. | UN | ٥٩ - تقديم معلومات كافية عن الصحة التناسلية للمراهقين مما يوجههم إلى اتباع حياة تناسلية صحية. |
Les programmes devraient offrir des services confidentiels aux adolescents et adolescentes, sans tenir compte de leur situation matrimoniale ou de leur âge. | UN | كما ينبغي أن توفر البرامج الخدمات بصورة مستورة للمراهقين والمراهقات دون النظر الى الحالة الزواجية أو السن. |
Les résultats montrent une répartition inégale entre les hommes et les femmes dans les écoles secondaires supérieures pour les adolescents handicapés. | UN | وتدل نتائج التحليل على وجود توزيع غير متوازن بين الجنسين في المدارس الثانوية للمراهقين ذوي العاهات البدنية. |
Conformément au Code de l'enfance et de l'adolescence, les adolescents pouvaient enregistrer leurs enfants même sans être mariés. | UN | وينص القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين على أنه يجوز للمراهقين تسجيل أطفالهم حتى إن لم يكونوا مرتبطين بعقد زواج. |
- À la création de 12 centres de médecine de la procréation pour adolescents dans tout le pays; | UN | إنشاء 12 مركزا للصحة الإنجابية للمراهقين في جميع أنحاء البلد تستهدف الشباب؛ |
La puberté peut être une période confuse pour un jeune adolescent dont la virilité fleurit. | Open Subtitles | يمكن لسن البلوغ غالباً أن يكون وقتاً مربكاً للمراهقين الشباب الناضجين لرجال |
Nous aimerions avoir ton avis sur des fringues pour ados | Open Subtitles | نرغب منك إعطائنا رأيك في هذه الملابس للمراهقين |
Il arrive aussi que la législation et les politiques en vigueur restreignent les services mis à disposition des adolescentes non mariées. | UN | وقد تعمل القوانين والسياسات العامة على تقييد الخدمات المتاحة للمراهقين غير المتزوجين. |
Le programme national de soins intégrés de santé aux adolescentes et adolescents (PRONAISA) est l'un des programmes les plus efficaces et de meilleure qualité. | UN | البرنامج الوطني للرعاية الصحية الشاملة للمراهقين هو واحد من أجود البرامج وأكثرها فعالية. |
Précedemment dans The Secret Life of The American Teenager | Open Subtitles | سابقا في الحياة السرية للمراهقين الأمريكيين |
L'oratrice se demande si cela signifie que les mariages d'adolescents ont lieu à la Jamaïque, alors qu'ils sont contraires à la Convention. | UN | وتساءلت عما إذا كان ذلك يعني وجود زيجات للمراهقين في جامايكا؛ وأردفت أن مثل هذه الزيجات تخالف الاتفاقية. |
Mais ne serait-ce pas génial si le numéro un ce Noël n'était pas un ado arrogant, mais un ancien toxico qui cherche à faire son come-back ? | Open Subtitles | لكن اليس رائعا ان الاغنية السائدة في عيد الميلاد اغنية لطيفة للمراهقين لمدمن مخدرات يريد العودة للغناء باي ثمن؟ |