ويكيبيديا

    "للمرصد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Observatoire
        
    • Veille
        
    • l'Observateur
        
    • l'ONPF
        
    • observation
        
    • observatoires
        
    La présente section décrit les différentes composantes de l'Observatoire mondial de la santé, en mettant notamment l'accent sur les activités du siège. UN ويصف هذا الفرع المكونات المختلفة للمرصد الصحي العالمي، ويركز على أنشطة المقر.
    Tout fonctionnaire, nommé membre de l'Observatoire, est mis en position de détachement. UN يعار للمرصد أي موظف عام يتم تعيينه عضواً فيه.
    Le règlement intérieur de l'Observatoire déterminera les règles relatives au recrutement du Secrétaire général et des autres membres du personnel, à leur rémunération, à l'organisation et au fonctionnement du secrétariat général. UN ويحدد النظام الداخلي للمرصد قواعد توظيف الأمين العام وغيره من الموظفين وأجورهم وتنظيم الأمانة العامة وعملها.
    l'Observatoire peut recevoir des dons et legs conformément à la législation en vigueur. UN ويجوز للمرصد تلقي هبات ووصايا وفقاً للتشريعات السارية.
    Les coalitions nationales de Veille sociale font état de revers dans la lutte contre la pauvreté et pour l'égalité entre les sexes. UN ويحوي تقرير التحالفات الوطنية للمرصد الاجتماعي نكسات في مجال مكافحة الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Un décret pris en Conseil des ministres déterminera le règlement financier de l'Observatoire et les modalités de recrutement de l'agent comptable. UN يضع مرسوم يصدره مجلس الوزراء اللائحة المالية للمرصد وإجراءات توظيف مسؤول المحاسبة.
    Les participants à la réunion ont proposé que l'Observatoire soit établi dans le centre du Sinaï, sur le mont Sainte-Catherine, sous réserve des conclusions d'un essai sur site. UN واقترح الاجتماع أن يكون الموقع المرتقب للمرصد جبل القديسة كاترين في وسط شبه جزيرة سيناء، ريثما ينتهي اختبار الموقع.
    Au total, ce sont 242 villes de par le monde qui ont participé à la collecte de données dans le cadre des activités centrales de l'Observatoire mondial des villes. UN لقد شارك ما مجموعه 242 مدينة في جميع أنحاء العالم في جمع البيانات كنشاط أساسي للمرصد الحضري العالمي.
    2004: Conseiller juridique à l'Observatoire national des droits de l'enfant UN 2004: المستشار القانوني للمرصد الوطني لحقوق الطفل
    La loi porte également création d'un Comité interinstitutionnel de l'Observatoire, chargé de coordonner les interventions de ce dernier. UN وأنشأ القانون الكولومبي رقم 1009 أيضا لجنة مشتركة بين المؤسسات تابعة للمرصد بهدف تنسيق أعمال المرصد.
    Comité interinstitutionnel de l'Observatoire des questions d'égalité entre les sexes UN اللجنة المشتركة بين المؤسسات التابعة للمرصد
    Ateliers de formation sur les méthodes d'enquête et sur les droits civils et politiques à l'intention de l'Observatoire national et des organisations locales de défense des droits de l'homme UN حلقة عمل تدريبية في أساليب التحقيق والحقوق المدنية والسياسية تم توفيرها للمرصد الوطني ولمنظمات حقوق الإنسان المحلية
    Il espère que l'Observatoire bénéficiera de moyens financiers adéquats. UN وتعرب عن أملها في أن تُخصص للمرصد الموارد المالية الكافية.
    Ces campagnes de recherches fonctionneront de manière analogue à celle des projets conjoints d'observation de l'Observatoire solaire et héliosphérique. UN وستعمل حملات البحوث هذه بشكل يشبه مشاريع الرصد المشترك التابعة للمرصد الشمسي والهيليوسفيري.
    Directeur exécutif de l'Observatoire national des droits de l'enfant. UN المدير التنفيذي للمرصد الوطني لحقوق الطفل.
    Elle a encouragé le Sénégal à veiller à ce que l'Observatoire national des lieux de privation de liberté dispose de moyens suffisants. UN وشجعت الأرجنتين السنغال على ضمان توفير الموارد الضرورية الكافية للمرصد الوطني لمرافق سلب الحرية.
    Les ressources mises à disposition de l'Observatoire ne lui permettent pas de s'acquitter correctement de sa mission. UN غير أن الموارد المتاحة للمرصد غير كافية لينجز مهمته بشكل صحيح.
    Le Bénin préside le Groupe de travail du programme-pilote de l'Observatoire. UN وترأس بنن الفريق العامل للبرنامج التجريبي للمرصد.
    L'Institut du tiers monde héberge le réseau Veille sociale des organisations de la société civile ainsi que le secrétariat latino-américain de Third World Network. 4. Transparency International UN يعد معهد العالم الثالث المنظمة المضيفة لشبكة منظمات المجتمع المدني التابعة للمرصد الاجتماعي، ويستضيف أمانة شبكة العالم الثالث في أمريكا اللاتينية.
    Même si les moyens mis à sa disposition ne sont pas encore suffisants, l'objectif est de doter l'Observateur de capacités lui permettant d'effectuer des visites inopinées dans les 37 lieux de détention au Sénégal. UN وعلى الرغم من أن الوسائل المتاحة للمرصد ليست كافية بعد فإن الهدف من إنشائه هو تزويده بقدرات تمكنه من القيام بزيارات مفاجئة إلى 37 مرفق احتجاز في السنغال.
    l'ONPF a pour principales attributions de : UN وتشمل الاختصاصات الرئيسية للمرصد ما يلي:
    61. En 2001, l'Observatoire urbain mondial a consolidé ses activités de formation et de renforcement des capacités des observatoires urbains locaux, particulièrement dans les villes d'Afrique, d'Amérique latine et d'Europe centrale et orientale. UN 61 - وخلال عام 2001، قام المرصد الحضري العالمي بدمج أنشطة التدريب للمرصد الحضري المحلي وأنشطة بناء القدرات ولا سيما في مدن موجودة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ووسط وشرق أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد