Ceci souligne l’importance que revêt pour la situation financière de l’Organisation en fin d’année le moment où cet État Membre verse sa contribution. | UN | ويؤكد هذا الواقع أهمية التوقيت في سداد مساهمة تلك الدولة الطرف للمركز المالي لﻷمم المتحدة في نهاية العام. |
i) Les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière à la fin de l'exercice et du résultat des opérations de l'exercice; | UN | ' 1` ا إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات التي تمت خلالها؛ و |
Avant tout, il faut que les États Membres aient la meilleure compréhension possible de la situation financière de chaque entité. | UN | ومن المهم للغاية أن تتوصل الدول الأعضاء إلى أكمل فهم ممكن للمركز المالي لكل كيان من الكيانات على حدة. |
i) Les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière à la fin de l'exercice et du résultat des opérations de l'exercice; | UN | ' 1` ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات التي تمت خلالها؛ |
Le Comité a analysé la situation financière du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au 31 décembre 2005. | UN | 20 - أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Il ressort de l'analyse de la situation financière d'ONU-Femmes au 31 décembre 2012 que l'Entité est en bonne santé financière. | UN | وكشف التحليل الذي أجراه المجلس للمركز المالي للهيئة عن سلامة حالتها المالية. |
La situation financière du Fonds a été exposée dans le document DP/1999/42. | UN | ويرد في الوثيقة DP/1999/42 موجز للمركز المالي للصندوق. |
La situation financière du Fonds a été exposée dans le document DP/1999/42. | UN | ويرد في الوثيقة DP/1999/42 موجز للمركز المالي للصندوق. |
i) Les états financiers présentent fidèlement la situation financière à la fin de l'exercice et les résultats des opérations comptabilisées pour l'exercice; | UN | ' ١ ' ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ؛ |
i) Les états financiers donnent une image fidèle, pour tout élément de caractère significatif, de la situation financière de l'Organisation à la fin de l'exercice et du résultat des opérations et des flux de trésorerie pour l'exercice; et | UN | ' 1` ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة، من كل الجوانب الجوهرية، للمركز المالي للمنظمة في نهاية الفترة وللنتائج والتدفقات النقدية للسنة المنتهية في ذلك الحين؛ و |
L'analyse de la situation financière du FENU au 31 décembre 2012 a montré que le Fonds jouissait d'une bonne santé financière. | UN | وبين تحليل المجلس للمركز المالي للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 سلامته المالية. |
Dans son analyse de la situation financière du FNUAP au 31 décembre 2012, le Comité a noté que le Fonds jouissait d'une bonne santé financière. | UN | ويلاحظ المجلس في تحليله للمركز المالي لصندوق السكان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 سلامة الحالة المالية للمنظمة. |
La situation financière du Tribunal spécial est décrite aux paragraphes 7 à 13 du rapport. | UN | 4 - ويرد في الفقرات من 7 إلى 13 من التقرير وصف للمركز المالي للمحكمة الخاصة. |
1. Examen d'ensemble Le Comité a analysé la situation financière du Tribunal pénal international pour le Rwanda au 31 décembre 2003. | UN | 13 - أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le Comité a analysé la situation financière du PNUD au 31 décembre 2003. | UN | وقد أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le Comité a analysé la situation financière de l'ONU au 31 décembre 2003. | UN | 17 - قام المجلس بتحليل للمركز المالي للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le Comité a analysé la situation financière de l'Université au 31 décembre 2003. | UN | 15 - وقد أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للجامعة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
i) Les états financiers présentent fidèlement la situation financière à la fin de l'exercice et les résultats des opérations de l'exercice; | UN | `1 ' ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ؛ |
1. Examen d'ensemble Le Comité a analysé la situation financière du Tribunal pénal international pour le Rwanda au 31 décembre 2005. | UN | 12 - أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Toutefois, le Comité estime que ces informations devraient figurer dans les états financiers, afin que le lecteur dispose de tous les éléments utiles à la compréhension de la situation financière et des résultats de l'organisation. | UN | بيد أن المجلس يرى أن هذه المعلومات ينبغي الكشف عنها في البيانات المالية ليتسنى للقراء التوصل إلى فهم كامل للمركز المالي للمؤسسة ولأدائها المالي. |