ويكيبيديا

    "للمصابين بفيروس نقص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des personnes vivant avec le
        
    • aux personnes vivant avec le
        
    • les personnes vivant avec le
        
    • aux personnes touchées par le
        
    • aux personnes infectées par le
        
    • de personnes vivant avec le
        
    • des personnes infectées par le
        
    • des personnes touchées par le
        
    • les personnes infectées par le
        
    • personnes atteintes par le
        
    • aux personnes affectées par le
        
    • aux personnes contaminées par le
        
    • pour les personnes touchées par le
        
    • aux personnes infectées et touchées par le
        
    • le traitement
        
    F. Assurer l'accès universel aux antirétroviraux au profit des personnes vivant avec le VIH en mesure de recevoir un traitement et diminuer de moitié le nombre de décès par tuberculose chez les porteurs du virus UN واو - ضمان تعميم فرص العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المستوفين لشروط العلاج وتخفيض الوفيات بسبب السل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية إلى النصف
    Réseau mondial des personnes vivant avec le sida UN 1 - الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ces établissements fourniraient aussi des services aux personnes vivant avec le VIH/sida. UN وستقدم هذه المرافق أيضاً خدمات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Et, de même, il faut donner aux personnes vivant avec le VIH le rôle de chef de file auquel ils ont droit à tous les niveaux. UN وبالمثل، يتعين إيلاء الدور الريادي الحق للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على كل صعيد.
    Organisation de camps d'été pour les personnes vivant avec le VIH/sida UN - تنظيم مخيم صيفي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: Les guides et les éclaireuses peuvent obtenir le badge sida en menant des activités dans trois domaines : lutte contre la peur, la honte et l'injustice; prévention du VIH par la modification des comportements; et soins et appui aux personnes touchées par le VIH/sida. UN :: ويمكن للمرشدات وفتيات الكشافة أن يُحرزن شارة الإيدز بتنفيذهن لأنشطة في ثلاثة مجالات من مجالات المنهاج الدراسي الخاص بالشارة. مكافحة الخوف والعار والظلم؛ والوقاية عن طريق تغيير السلوك؛ وتقديم الرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    4. Veiller à la qualité des soins donnés aux personnes infectées par le VIH de malades du sida: le traitement peut être donné uniquement dans des centres désignés par l'État afin de garantir la qualité. UN 4 - الرعاية الصحية السليمة للمصابين بفيروس نقص المناعة أو الإيدز: وهذا يتضمن قصر تقديم العلاج على مراكز معالجة فيروس نقص المناعة التي تحددها الحكومة، من أجل كفالة حُسن النوعية.
    Réseau mondial des personnes vivant avec le SIDA UN 5 - الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    3. Domaine prioritaire 3 : traitement continu des personnes vivant avec le sida; UN 3 - مجال الأولوية 3: مواصلة تقديم الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Pour ce qui est des droits de l'homme, on a appelé les États à promulguer des lois et des politiques qui protègent les droits fondamentaux de tous et à investir dans les droits fondamentaux des personnes vivant avec le VIH. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، وجه نداء إلى الدول بسنّ قوانين وسياسات تحمي حقوق الإنسان للجميع والاستثمار في حقوق الإنسان للمصابين بفيروس نقص المناعة.
    Nous avons également mis en œuvre des dispositifs et réseaux de protection sociale afin d'améliorer la qualité de vie des personnes vivant avec le VIH, parmi lesquels le transport gratuit, l'aide alimentaire et les pensions temporaires ou permanentes. UN كما نُنفذ أيضا آليات وشبكات للحماية الاجتماعية لتحسين نوعية الحياة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ومن بينها توفير وسائل المواصلات مجاناً والمعونة الغذائية ودفع معاشات مؤقتة أو دائمة.
    Un effort est consenti pour augmenter le nombre de prestataires de soins de santé aux personnes vivant avec le VIH. UN وتبذل الجهود من أجل زيادة عدد مقدمي الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Nous sommes déterminés à offrir traitement, soins et appui aux personnes vivant avec le VIH. UN إننا ملتزمون بالعلاج والرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Soutien aux personnes vivant avec le VIH/sida UN تقديم دعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La fondation apporte soins et soutien aux personnes vivant avec le VIH/sida et aux orphelins et enfants vulnérables. UN توفر المؤسسة الرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وللأيتام والأطفال الضعفاء.
    :: Objectif 6. Les organisations membres de la Fédération ont proposé des services de santé publique et des programmes pour les personnes vivant avec le VIH/sida. UN الهدف 6: قدمت المنظمات الأعضاء في الاتحاد خدمات وبرامج في مجال الصحة العامة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il a été souligné en outre que les programmes nationaux devaient s'attacher en premier lieu à améliorer les services de soins et en augmenter les effectifs, à apporter un soutien social et psychologique aux personnes touchées par le VIH/sida ainsi qu'à renforcer les programmes éducatifs à l'intention des jeunes. UN وجرى التأكيد على توفير الرعاية الأساسية والدعم الاجتماعي والنفسي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والبرامج التثقيفية المكثفة وبخاصة للشباب، فضلا عن تحسين خدمات الرعاية الصحية وقدرات الأفراد، بوصف هذه الإجراءات من العناصر الأساسية للاستجابة الوطنية.
    Traitements et soins sont fournis aux personnes infectées par le VIH ou atteintes du sida dans le cadre de divers projets menés sur l'ensemble du territoire, notamment ceux du dispensaire Louis Angel Garcia et de l'Unité des maladies infectieuses de l'hôpital Roosevelt. UN وتتوفر المعالجة والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ضمن إطار مشاريع عديدة تنفذ في جميع أنحاء البلد، مثل عيادة لويس أنخيل غارسيا وعيادة الأمراض المُعدية في مستشفى روزفلت.
    Et c'est dans ma ville que la première organisation de personnes vivant avec le VIH a été créée en 2000. UN وفي مدينتي أيضاً تم تأسيس أول منظمة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2000.
    Le Gouvernement cap-verdien avait lancé un programme de distribution gratuite de médicaments antirétroviraux à l'intention des personnes infectées par le VIH/sida. UN وبالنسبة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، نفّذت الحكومة برنامجاً لتوفير عقاقير النسخ العكسي بالمجان.
    Déclaration sur les droits fondamentaux des personnes touchées par le VIH/SIDA, Comité d'organisation du Réseau latino—américain des organisations non gouvernementales communautaires de lutte contre le SIDA, novembre 1989 UN - إعلان الحقوق اﻷساسية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، اللجنة المنظمة لشبكة أمريكا اللاتينية للمنظمات المجتمعية غير الحكومية المكافحة لﻹيدز، تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١
    Il regrette toutefois les taux élevés de décès dus au sida et l'inégalité d'accès aux traitements pour les personnes infectées par le VIH qui continuent d'être signalés. UN غير أنها تأسف لاستمرار الإفادة بارتفاع معدلات الوفيات الناجمة عن الإيدز وعدم تكافؤ الفرص المتاحة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للحصول على العلاج المناسب.
    Le Programme national 19992003 de prévention des infections par le VIH et de soins destinés aux personnes atteintes par le VIH et le sida fixe les lignes directrices de la politique de l'État. UN وذكرت الحكومة أن البرنامج الوطني للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري وتوفير الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز للأعوام 1999-2003 يوفر توجيهاً لسياسات الدولة.
    La collaboration entre les deux institutions porte principalement sur l'élaboration des DSRP, des activités vivres pour l'éducation, l'aide alimentaire aux personnes affectées par le VIH/sida et à leurs familles et la reconstruction après les catastrophes, par exemple en Indonésie. UN ويركز التعاون على إعداد الأوراق الاستراتيجية للحد من انتشار الفقر وبرنامج الغذاء مقابل التعليم، والمعونة الغذائية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأسرهم، وجهود إعادة الأعمار، كما في إندونيسيا على سبيل المثال.
    4. Amélioration des soins et du soutien prodigués aux personnes contaminées par le VIH ou vivant avec le sida; UN 4 - تحسين الرعاية والدعم المقدمين للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Il négociait avec des sociétés pharmaceutiques en vue d'accroître la disponibilité de médicaments à moindre coût pour les personnes touchées par le VIH/sida. UN وتجري الحكومة في الوقت الراهن مفاوضات مع شركات الأدوية بهدف زيادة وفرة التداوي بتكلفة ضئيلة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Considérant le rôle croissant que jouent les femmes âgées comme dispensatrices de soins et d'assistance aux personnes infectées et touchées par le virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) dans diverses régions du monde, et en particulier dans les pays en développement, UN وإذ تسلِّم بتعاظم دور المسنَّات في الاضطلاع بالمسؤولية عن توفير الرعاية والمساعدة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في بقاع شتى في العالم، ولا سيما البلدان النامية،
    Le réseau poursuit ses recherches afin de mesurer l'effet protecteur de ce vaccin potentiel et d'étudier son application éventuelle à l'homme, notamment pour le traitement précoce des sujets infectés par le VIH. UN وتواصل الشبكة البحث المتعلق بقياس اﻷثر الوقائي لهذا اللقاح المستحدث وإمكانية استخدامه لﻹنسان والعلاج المبكر للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد