ويكيبيديا

    "للموارد الجينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources génétiques
        
    • aux ressources génétiques
        
    • les ressources génétiques
        
    • de ressources génétiques
        
    • ressources génétiques selon
        
    • ressources phytogénétiques
        
    L'exploitation réussie des ressources génétiques peut être très profitable, mais les risques sont aussi élevés. UN ويمكن أن يكون الاستغلال الناجح للموارد الجينية مربحا جدا، ولكن المخاطر كبيرة أيضا.
    L'Australie aide également directement le Southern African Wildlife College et le projet de développement des ressources génétiques du taro dans les pays insulaires du Pacifique. UN وتساعد استراليا أيضا مساعدة مباشرة في جامعة الأحياء البرية بجنوب أفريقيا، ومشروع تارو للموارد الجينية في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ.
    On débat également de l'élaboration d'un instrument international relatif aux aspects des ressources génétiques liés aux droits de propriété intellectuelle. UN وتتواصل أيضا المناقشات فيما يتعلق بوضع صك دولي يتناول جوانب حقوق الملكية الفكرية للموارد الجينية.
    La huitième réunion consacrée aux ressources génétiques marines a démontré à nouveau le caractère indispensable de ces réunions informelles. UN وقد خُصص اجتماعها الثامن للموارد الجينية البحرية، وبيّن من جديد أن هذه الاجتماعات ذات طابع لا غنى عنه.
    On a signalé en particulier la difficulté qu'il y avait à identifier des partenaires pour de tels arrangements par rapport à la démarche bilatérale qui existait pour les ressources génétiques placés sous la juridiction nationale. UN وتمت الإشارة بالتحديد إلى صعوبة إيجاد شركاء لإبرام هذه الترتيبات مقارنة بالنهج الثنائي القائم بالنسبة للموارد الجينية الموجودة داخل نطاق الولاية الوطنية.
    La diversité biologique est particulièrement riche sur ces récifs, et ils revêtent une importance majeure pour les pêches, pour la recherche et même comme source de ressources génétiques marines. UN والتنوع البيولوجي غني بشكل خاص في هذه الشُعب، وهي ذات أهمية كبيرة بالنسبة لمصائد الأسماك والبحث، حتى أنها تشكل مصدرا للموارد الجينية البحرية.
    On a fait valoir que la répartition des avantages devait tenir compte du caractère de patrimoine commun des ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وأعرب عن رأي مفاده أن توزيع المنافع ينبغي أن يعكس وضع التراث المشترك للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    :: Établir la distinction entre usage commercial et usage non commercial des ressources génétiques marines UN :: التمييز بين الاستخدام غير التجاري والاستخدام التجاري للموارد الجينية البحرية
    :: Le projet de certificat d'origine, la source ou la provenance juridique des ressources génétiques; UN :: اقتراح بتقديم شهادة للمنشأ والمصدر والأصل القانوني للموارد الجينية
    Parmi les applications alimentaires des ressources génétiques marines, il faut citer les colorants et les additifs. UN وتشمل التطبيقات التغذوية للموارد الجينية البحرية الملونات والمضافات الغذائية.
    Assurer la base biologique de l'agriculture et encourager une nouvelle utilisation plus profitable des ressources génétiques agricoles UN ضمان الأساس البيولوجي للزراعة وتشجيع الاستخدام الجديد والكامل للموارد الجينية للمحاصيل
    Les gouvernements sont invités à renforcer leurs efforts pour l'utilisation rationnelle, la conservation et la protection des ressources génétiques. UN 92 - وعلى الحكومات تعزيز جهودها الرامية إلى الاستخدام المستدام والحفظ والحماية المستدامين للموارد الجينية.
    Dans ce contexte, l'UE reconnaît l'importance vitale des ressources génétiques pour les générations actuelles et futures ainsi que la nécessité de trouver des solutions appropriées en ce qui concerne l'accès auxdites ressources. UN ويقر الاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد بما للموارد الجينية من أهمية حيوية بالنسبة لﻷجيال الحاضرة والمقبلة، وبضرورة التوصل إلى حلول فيما يتعلق بالوصول إليها.
    243. La valeur scientifique et commerciale des ressources génétiques des fonds marins a soulevé la question du statut juridique de ces ressources et des activités les touchant. UN ٢٤٣ - وتثير القيمة العلمية والتجارية للموارد الجينية الموجودة في قاع البحار أسئلة تتعلق بالمركز القانوني لتلك الموارد واﻷنشطة التي تنطوي عليها.
    Il a été proposé d'améliorer le contrôle de l'origine géographique des ressources génétiques marines et des brevets les concernant. UN ٥٣ - واقتُرح تحسين الإشراف على الأصول الجغرافية للموارد الجينية البحرية واستخدامها في براءات الاختراع.
    On a fait observer que l'absence d'informations dans les documents de brevets sur l'origine géographique exacte des ressources génétiques marines utilisées dans une invention soulevait des problèmes. UN 15 - ولوحظ أن نقص المعلومات المتاحة في وثائق براءات الاختراع عن المصدر الجغرافي المحدد للموارد الجينية البحرية المستخدمة في تطوير اختراع ما أمر يطرح بعض الصعوبات.
    L'une des questions sur lesquelles porte le Plan d'application concerne la gestion de l'utilisation des ressources et, ce qui doit être envisagé dans cette perspective, celui de l'accès équitable aux ressources génétiques. UN وقد كان من بين القضايا المطروحة في خطة التنفيذ والمتعلقة بإدارة إستخدام الموارد والتي يجب النظر إليها في هذا السياق هي تلك الخاصة بالوصول العـادل للموارد الجينية.
    Le régime juridique à appliquer aux ressources génétiques marines dans les zones au-delà de la juridiction nationale doit être conforme aux principes du droit international, en particulier de la Convention. UN ويجب أن يكون النظام القانوني للموارد الجينية البحرية في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية وفقا لمبادئ القانون الدولي، وبخاصة الاتفاقية.
    Tout en étant ouverts à l'examen de mesures pratiques, d'autres ont souligné l'importance de poursuivre aussi les discussions sur le régime juridique relatif aux ressources génétiques marines au-delà des zones de juridiction nationale. UN ومع استعداد وفود أخرى للنظر في التدابير العملية، فقد شددت على أهمية مواصلة النقاش أيضا بشأن النظام القانوني للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Les deux conventions renferment des principes, concepts, mesures et mécanismes qui pourraient constituer les bases d'un cadre juridique spécifique pour les ressources génétiques situées dans les grands fonds marins ne relevant d'aucune juridiction nationale. UN وتتضمن الاتفاقيتان مبادئ، ومفاهيم، وتدابير وآليات مفيدة، قد توفر لبنات بناء نظام قانوني محدد للموارد الجينية البحرية في قيعان البحار العميقة الواقعة خارج حدود الولاية القضائية الوطنية.
    Nous ne sommes toujours pas convaincus de la nécessité d'instaurer un nouveau régime juridique international pour les ressources génétiques marines au-delà des zones relevant de la juridiction nationale. UN ولا نزال مقتنعين بالحاجة إلى نظام قانوني دولي جديد للموارد الجينية البحرية في المناطق الخارجة عن الولاية القضائية الوطنية.
    Le SGRP comprend donc les unités et programmes de ressources génétiques gérés indépendamment par les différences centres, avec l'IPGRI comme chef de file. UN وهكذا، يتألف برنامج الموارد الجينية على نطاق المنظومة من وحدات وبرامج للموارد الجينية مدارة بصورة مستقلة تابعة لكل مركز بمفرده، ويقوم المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية بدور المركز الرائد فيها.
    7. Encourage les gouvernements et toutes les parties prenantes à prendre, conformément aux dispositions de la Convention, des mesures visant à assurer un partage juste et équitable des résultats des travaux de recherche-développement ainsi que des avantages découlant des utilisations commerciales et autres des ressources génétiques selon des modalités arrêtées d'un commun accord ; UN 7 - تشجع الحكومات وجميع الجهات المعنية على أن تتخذ، وفقا لأحكام الاتفاقية، تدابير تهدف إلى تقاسم نتائج أنشطة البحث والتطوير والمنافع الناشئة عن الاستخدام التجاري للموارد الجينية وأوجه استخدامها الأخرى على نحو عادل ومنصف وبشروط متفق عليها؛
    Il participe actuellement à l'élaboration d'un système multilatéral sur les ressources phytogénétiques. UN ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع نظام متعدد اﻷطراف للموارد الجينية النباتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد