Par conséquent, une sous-commission a été créée pour examiner la demande présentée par le Japon. | UN | وبناء على ذلك، أُنشئت لجنة فرعية للنظر في الطلب المقدم من اليابان. |
La Commission s'est réunie pour examiner la demande d'application les 21, 22, 26 et 27 mai 2008. | UN | 5 - واجتمعت اللجنة للنظر في الطلب في 21 و 22 و 26 و 27 أيار/مايو 2008. |
- Autres renseignements nécessaires pour l'examen de la demande d'entraide judiciaire; | UN | :: أي معلومات أخرى تلزم للنظر في الطلب المقدم من أجل تقديم المساعدة القانونية؛ |
MM. Astiz, Awosika, Brekke, Croker, Park, Rosette et Tamaki ont été nommés membres de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande des Philippines concernant la région de Benham Rise. | UN | وعين السادة آستيز، وأوسيكا، وبريكي، وكروكر، وبارك، وروزيت، وتاماكي أعضاء في اللجنة الفرعية للنظر في الطلب الذي قدمته الفلبين فيما يتعلق بمنطقة بنهام رايز. |
La Cour a dit qu'elle n'avait pas compétence pour connaître de la requête déposée par le Liechtenstein. | UN | وقضت بعدم اختصاصها للنظر في الطلب الذي قدمته ليختنشتاين. |
II. Méthode d'examen de la demande par la Commission juridique et technique | UN | ثانيا - المنهجية التي اتبعتها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في الطلب |
La Sous-Commission créée pour examiner la demande du Mexique a tenu sa première séance officielle, durant laquelle elles a procédé à une analyse préliminaire de la demande. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب. |
Comme l'avait décidé la Commission à sa vingt-deuxième session, cette réponse reposait sur un projet élaboré par la sous-commission créée pour examiner la demande du Brésil. | UN | وكما قررت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين، استند الرد إلى مشروع أعدته اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من البرازيل. |
À cette reprise de session, la sous-commission créée pour examiner la demande présentée par la Barbade se réunira. | UN | وخلال الدورة المستأنفة، ستجتمع اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من بربادوس. |
PAT : 2 jours 15 jours pour examiner la demande en cas d'objection | UN | يومان لإجراء عدم الاعتراض، 15 يوما للنظر في الطلب إذا كان هناك اعتراض |
Conformément aux dispositions de l'article VII de son règlement intérieur, le Comité se réunit pour examiner la demande au plus tard 25 jours après la date de sa réception. | UN | وتجتمع اللجنة وفقا ﻷحكام المادة السابعة من نظامها الداخلي، للنظر في الطلب في موعد لا يتجاوز ٢٥ يوما من تاريخ استلام الطلب. |
Lorsqu'une organisation satisfait aux critères, sa demande devrait être approuvée immédiatement; d'où la nécessité pour la Commission de disposer de suffisamment de temps pour examiner la demande et se prononcer. | UN | وفي حال استيفاء الشروط، ينبغي الموافقة على طلب المنظمة فوراً؛ ولهذا السبب، من الضروري توفير الوقت الكافي للنظر في الطلب واتخاذ القرار. |
Elle a toutefois décidé de ne pas créer de sous-commission pour l'examen de la demande conjointe lors de la vingt-troisième session. | UN | إلا أن اللجنة لم تنشئ خلال الدورة الثالثة والعشرين لجنة فرعية للنظر في الطلب المشترك. |
A. Méthode générale employée par la Commission pour l'examen de la demande | UN | ألف - المنهجية العامة التي اتبعتها اللجنة للنظر في الطلب |
A. Méthode générale appliquée par la Commission pour l'examen de la demande | UN | ألف - المنهجية العامة التي اتبعتها اللجنة للنظر في الطلب |
Recommandations formulées par la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la | UN | التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري، المنشأة للنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي. |
b) Sous-Commission chargée d'examiner la demande de la Norvège, au sujet de l'île Bouvet et de la Terre de la Reine Maud | UN | غلوموف، وريتشارد توماس هاوورث، وإيمانويل كالنغي، وإسحاق أوسو أودورو أعضاء في اللجنة الفرعية للنظر في الطلب المقدم من النرويج في ما يتعلق بمنطقتي بوفتويا ودروننغ مود لاند. |
La sous-commission chargée d'examiner la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé s'est réunie et a élu Richard Thomas Haworth Président et Ivan F. Glumov Vice-Président. | UN | 82 - واجتمعت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الجزئي الذي قدمته الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو وانتخبت ريتشارد توماس هاوورث رئيسا لها وايفان ف. |
La Cour a dit qu'elle n'avait pas compétence pour connaître de la requête déposée par le Liechtenstein. | UN | وقضت بعدم اختصاصها للنظر في الطلب الذي قدمته ليختنشتاين. |
Dit qu'elle a compétence pour connaître de la requête introduite le 17 octobre 2000 par la République démocratique du Congo; | UN | تقضي بأن لها اختصاصا للنظر في الطلب الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ |
II. Méthode d'examen de la demande par la Commission juridique et technique | UN | ثانيا - المنهجية التي اتبعتها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في الطلب |
Vacances à la Sous-Commission créée en vue d'examiner la demande de la Fédération de Russie. | UN | 47 - المقاعد الشاغرة في اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي. |