ويكيبيديا

    "للنقاط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pôles
        
    • des points
        
    • les points
        
    • de points
        
    • aux points
        
    • pôle
        
    • des alinéas
        
    • création
        
    • fédération
        
    Le réseau mondial de pôles commerciaux devrait être davantage utilisé pour la commercialisation de ces produits. UN وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات.
    Les pôles commerciaux pourraient également utiliser Listserv pour diffuser des demandes générales d'information ou d'assistance. UN ويمكن للنقاط التجارية أيضاً أن تستخدم خادم القوائم البريدية لبث الطلبات العامة للمعلومات أو المساعدات.
    Pour ce qui est des conditions juridiques, deux options seront offertes aux pôles commerciaux. UN وفيما يتعلق بالاشتراطات القانونية المتصلة بالنقاط التجارية سيتاح للنقاط التجارية خياران:
    On trouvera ci-après un résumé des points soulevés et des propositions formulées par diverses délégations. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.
    L'appel ne peut porter que sur des points de droit. UN ولا يجوز أن يتعرض الاستئناف إلا للنقاط القانونية.
    À ce sujet, nous pensons que, pour la mise en oeuvre du Programme, les points suivants doivent faire l'objet d'une attention particulière : UN وفي هذا السياق، يعتقد وفد بلادي أنه لا بد من إيلاء الاهتمام الواجب للنقاط التالية بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل.
    Un système de points est mis en place aux fins de l'accès des familles au crédit logement lorsque le nombre de demandeurs excède le nombre de crédits disponibles. UN ويتم تخصيص دعم السكن للأسرة على أساس نظام للنقاط إذا تجاوز عدد الأسر المعيشية عدد المنح المتوفرة.
    Le réseau mondial de pôles commerciaux devrait être davantage utilisé pour la commercialisation de ces produits. UN وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات.
    Transfert à la fédération internationale des pôles commerciaux de compétences en matière de maintenance et de gestion du GTPNet UN نقل الدراية الفنية بشأن صيانة وإدارة شبكة النقاط التجارية العالمية إلى الاتحاد الدولي للنقاط التجارية
    En attendant, la CNUCED apporte toute l'aide nécessaire aux pôles commerciaux qui souhaitent s'associer au niveau régional. UN وفي الأثناء، يقدم الأونكتاد كل المساندة الضرورية للنقاط التجارية التي تشعر بضرورة أن تشارك على أساس إقليمي.
    Le réseau mondial de pôles commerciaux devrait être davantage utilisé pour la commercialisation de ces produits. UN وينبغي استعمال الشبكة العالمية للنقاط التجارية على نطاق أوسع كوسيلة لتسويق هذه المنتجات.
    création d'une fédération internationale des pôles commerciaux Notes: ETO: Electronic Trading Opportunity GTPNet: Global Trade Point Network UN نقـل الدراية الفنية بشأن صيانة وإدارة شبكة النقاط التجارية العالمية إلى الاتحاد الدولي للنقاط التجارية
    Site Web du Réseau mondial des pôles commerciaux UN موقع الشبكة العالمية للنقاط التجارية على شبكة المعلومات العالمية
    Tous les continents devaient être représentés au sein de la fédération mondiale des pôles commerciaux. UN وقال إن الاتحاد العالمي للنقاط التجارية بحاجة للتمثيل من كل قارة.
    La fédération mondiale des pôles commerciaux a été créée officiellement et est en voie de définir ses orientations futures. UN وقد أنشئ رسميا الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، ويقوم حاليا بتحديد اتجاهاته المقبلة.
    On trouvera ci-après un résumé des points soulevés et des propositions formulées par diverses délégations. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.
    Elle assure également la protection des points stratégiques, comme les ouvrages d'art et les principaux passages de frontière. UN كما أنه يوفر الحماية للنقاط الحيوية مثل الهياكل اﻷساسية وجميع المراكز الرئيسية لعبور الحدود.
    Compte tenu des points soulevés ci-dessus, nous faisons les recommandations suivantes : UN ومراعاة للنقاط الآنفة الذكر، فإن توصياتنا تتمثل فيما يلي:
    les points ci-après pourraient servir de cadre pour renforcer et consolider les mesures prises par le Koweït pour lutter contre la corruption: UN يمكن للنقاط التالية أن تشكل إطاراً لتعزيز وتعضيد الإجراءات التي تتخذها الكويت حالياً لمكافحة الفساد:
    les points qu'ils ont soulevés sont résumés dans les paragraphes ci-après. UN وفي الفقرات التالية موجز للنقاط التي أثيرت.
    À défaut, les listes des coordonnées géographiques de points précisant le système géodésique utilisé peuvent leur être substituées. UN وبدلا من ذلك، يمكن الاكتفاء بتقديم قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تبين المسند الجيوديسي.
    Ces dispositions constituent une réponse aux points soulevés par les inspecteurs dans la recommandation considérée. UN وتتصدى تلك التدابير للنقاط المحددة التي أثارها المفتشان لدى صياغة هذه التوصية.
    ∙ Il conviendrait d'élaborer un guide pour la création d'un pôle commercial, en s'inspirant de l'expérience et du succès de pôles commerciaux existants; UN :: ينبغي وضع دليل عن كيفية إنشاء نقطة تجارية ناجحة استناداً إلى التجارب الناجحة للنقاط التجارية القائمة؛
    A propos des alinéas c) , d) et e) de cette liste, un intérêt ne doit être déclaré que pour les quatre dernières années. UN وبالنسبة للنقاط (ج) و(د) و(ﻫ)، ينبغي إشهار أية مصلحة أثناء السنوات الأربعة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد