Elle pourrait aussi envisager d'élire les viceprésidents et les rapporteurs des organes subsidiaires. | UN | وقد يرغب المؤتمر في النظر في انتخاب نائبين للرئيس ومقررين للهيئتين الفرعيتين |
CALENDRIER DE TRAVAIL PROVISOIRE DE LA SEIZIÈME SESSION des organes SUBSIDIAIRES | UN | الجدول الزمني المقترح لأعمال الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين |
Pour cela, il faudrait sans doute l'organiser pendant ou immédiatement après la trente-quatrième session des organes subsidiaires, ou juste avant leur trente-cinquième session. | UN | ويتأتى ذلك بعقدها أثناء الدورتين الرابعة والثلاثين أو بُعيدها أو قُبيل الدورتين الخامسة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين. |
C. Mesures que pourraient prendre les organes subsidiaires 5 3 | UN | جيم- اﻹجراء الممكن للهيئتين الفرعيتين اتخاذه ٥ ٢ |
Ces prévisions sont fonction des besoins initiaux des deux organes subsidiaires créés par la Convention. | UN | وهذه الخطة تستهدف تلبية الاحتياجات اﻷولية للهيئتين الفرعيتين اللتين أنشأتهما الاتفاقية. |
Le Bureau a aussi estimé nécessaires des sessions supplémentaires des organes subsidiaires, qui pourraient être organisées avant la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra à Durban en 2011. | UN | وأشار المكتب أيضاً إلى وجود حاجة إلى دورات إضافية للهيئتين الفرعيتين يمكن أن تعقد قبل مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2011 المعني بتغير المناخ، الذي سيعقد في ديربان. |
Le Bureau a aussi estimé nécessaires des sessions supplémentaires des organes subsidiaires, qui pourraient être organisées avant la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra à Durban en 2011. | UN | وأشار المكتب أيضاً إلى وجود حاجة إلى دورات إضافية للهيئتين الفرعيتين يمكن أن تعقد قبل مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2011 المعني بتغير المناخ، الذي سيعقد في ديربان. |
Néanmoins, les domaines de compétence actuellement prévus pourraient se révéler insuffisants pour faire face aux besoins futurs des organes subsidiaires. | UN | ومع ذلك، فإن ميادين الخبرة الفنية الحالية قد لا تكون كافية لتلبية الاحتياجات المحتملة للهيئتين الفرعيتين في المستقبل. |
En conclusion, le Président s'est dit convaincu que les travaux menés entre les deux sessions faciliteraient la tâche des organes subsidiaires à leur douzième session. | UN | واختتم الرئيس كلمته بأن أعرب عن الثقة في أن هذه الأعمال فيما بين الدورتين ستتيح أداة مفيدة للدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين. |
PENDANT LA ONZIÈME SESSION des organes SUBSIDIAIRES | UN | خلال الدورة الحادية عشرة للهيئتين الفرعيتين |
DE LA TREIZIÈME SESSION des organes SUBSIDIAIRES | UN | الجـزء الأول مـن الـدورة الثالثـة عشرة للهيئتين الفرعيتين |
session des organes subsidiaires 18 | UN | الدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين 21 |
RAPPORT SUR LES TRAVAUX EFFECTUÉS PAR LE GROUPE DE TRAVAIL COMMUN SUR LE RESPECT DES DISPOSITIONS PENDANT LA DEUXIÈME PARTIE DE LA TREIZIÈME SESSION des organes SUBSIDIAIRES | UN | تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال عن أعماله خلال الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين |
PROJET DE CALENDRIER DES TRAVAUX POUR LA DOUZIÈME SESSION des organes SUBSIDIAIRES | UN | برنامج عمل مقترح للدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين |
Les résultats devraient être connus avant la onzième session des organes subsidiaires. | UN | ومن المتوقع الحصول على نتائج قبل الدورة الحادية عشرة للهيئتين الفرعيتين. |
Il a également permis d'organiser les huitième et dixième sessions des organes subsidiaires à Bonn, ainsi que plusieurs ateliers, et d'en assurer le service. | UN | كما أنه اتخذ ترتيبات للدورتين الثامنة والعاشرة للهيئتين الفرعيتين في بون وخدمتهما وكذلك لعدة حلقات تدارس. |
Il n'est pas prévu de réunions communes des organes subsidiaires. | UN | ولا يزمع عقد أي اجتماعات مشتركة للهيئتين الفرعيتين. |
En conséquence, il faudra élire un vice-président et un rapporteur pour les organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention. | UN | وعليه، سيلزم انتخاب نائب رئيس ومقرر للهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية. |
Le CCI a l'intention d'examiner les moyens de développer encore les relations étroites qu'il entretient avec le Comité consultatif lors de la prochaine réunion commune des deux organes. | UN | وتنوي الوحدة مناقشة كيفية زيادة تطوير العلاقات الوثيقة بين وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الاجتماع المشترك القادم للهيئتين. |
Ainsi, il est important que ces deux organes travaillent de concert en se consultant et en coopérant et qu'ils éprouvent un profond respect mutuel. | UN | ولذلك، من الأهمية بمكان للهيئتين أن تعملا معا بالتشاور والتعاون وبإحساس كبير بالاحترام المتبادل بينهما. |
les deux organes devront coordonner les dates et le lieu de leurs sessions respectives et établir un système de communication efficace. | UN | وينبغي للهيئتين تنسيق الجدول الزمني لدوراتهما ومكان انعقادها وإنشاء نظام للاتصال الفعال. |
La première de ces réunions aura lieu pendant la semaine de réunions informelles précédant la première session de ces organes en 2000. | UN | وسيعقد الفريق أول هذين الاجتماعين خلال أسبوع الجلسات غير الرسمية السابقة لفترة أول دورة للهيئتين الفرعيتين في عام 2000. |
ces deux organismes pourraient aussi contribuer à la consultation intergouvernementale concernant le renforcement de la base scientifique du PNUE en amenant les institutions à répondre collectivement aux besoins et à remédier aux lacunes recensés par les participants à la consultation. | UN | ويمكن للهيئتين أيضاً الإسهام في المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بضمان الاستجابة الجماعية داخل الوكالات للاحتياجات والثغرات التي حددتها المشاورة. |
Lorsque c'est impossible, il conviendrait d'envisager de tenir des séances spéciales communes de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre. | UN | وفي المسائل التي يتعذر فيها ذلك يتعين النظر في عقد دورات مخصصة مشتركة للهيئتين معاً. |