ويكيبيديا

    "للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de prévention du VIH
        
    • pour la prévention du VIH
        
    • pour prévenir et combattre le VIH
        
    En outre, la circoncision a été intégrée au programme national de prévention du VIH. UN وعلاوة على ذلك أدمج ختان الذكور في حزمة البرامج الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري.
    Un système de distribution de seringues stériles fonctionne pour les Canadiens en liberté et le Réseau prie instamment le Gouvernement canadien de respecter et faire appliquer le droit des détenus de bénéficier de services essentiels de prévention du VIH au même titre que le reste de la population. UN وبرامج المحاقن المعقمة متاحة للكنديين خارج السجون، كما أن الشبكة القانونية تدعو الحكومة إلى احترام وإعمال حق السجناء فيما يتعلق بتوفير نفس الخدمات الأساسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري.
    Il se félicite de l'existence du Programme national de prévention du VIH/sida pour 20042007. UN وترحب اللجنة بالبرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2004-2007.
    268. Le centre national et les 5 centres provinciaux de prévention du sida ainsi que les 36 laboratoires spécialisés qui en effectuent le diagnostic font un travail fondamental pour la prévention du VIH/sida. UN 268- ويعتبر عمل المركز الوطني ومراكز المحافظات الخمس، فضلاً عن 36 من المختبرات المتخصصة التي تجري أعمال التشخيص، أساسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Efforts pour prévenir et combattre le VIH/sida et les MST (maladies sexuellement transmissibles), jusqu'en 2007 ; UN بذل جهود للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز (الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي)، حتى عام 2007؛
    En outre, 78 % des femmes ont cité la limitation des rapports sexuels à un seul partenaire fidèle et non infecté comme moyen de prévention du VIH/SIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت 78 في المائة من النساء إلى حصر العلاقات الجنسية مع شريك واحد مخلص وغير مصاب كوسيلة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    La sensibilisation et la prévention du VIH chez les adolescentes se font dans le cadre des programmes de prévention du VIH chez les jeunes scolaires et extrascolaires. UN 105- وتُنفّذ أنشطة التوعية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري لدى المراهقين في إطار برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري لدى الشباب في الوسط المدرسي وخارج الوسط المدرسي.
    Les mesures prises pour renforcer la sensibilisation et la formation en matière de prévention du VIH/sida et du paludisme en recourant à des modes de communication accessibles, dont le braille. UN التدابير المتخذة لإذكاء الوعي وزيادة المعلومات بأشكال يسهل الوصول إليها، بما في ذلك لغة " بريل " ، للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومن الملاريا
    b) D'assurer la mise en œuvre intégrale et effective d'une politique globale de prévention du VIH/sida; UN (ب) تأمين التنفيذ الكامل والفعّال لسياسة شاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    b) Veiller à la mise en œuvre intégrale et efficace d'une politique globale de prévention du VIH/sida faisant une place à l'ensemble des mesures de prévention, ainsi qu'à la complémentarité des différentes démarches ciblant les différents groupes d'âge; UN (ب) ضمان تنفيذ سياسة شاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز تحتوي جميع التدابير الوقائية تنفيذاً تاماً وفعلياً وضمان التكامل بين مختلف النهُج المتبعة بشأن مختلف فئات الأعمار؛
    b) D'assurer la mise en œuvre intégrale et efficace d'une politique globale de prévention du VIH/sida englobant toutes les mesures préventives, ainsi que la complémentarité des différentes lignes d'action destinées aux différents groupes d'âge; UN (ب) تأمين التنفيذ الكامل والفعال لسياسة شاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز تتضمن جميع التدابير الوقائية، وتكامل مختلف النهج المتبعة بشأن مختلف الشرائح العمرية؛
    Il recommande vivement à l'État partie d'établir des bases juridiques claires et de soutenir l'application des mesures internationalement reconnues de prévention du VIH chez les consommateurs de drogues injectables, notamment les thérapies de substitution aux opiacés par la méthadone et la buprénorphine, ainsi que l'échange d'aiguilles et de seringues et les programmes de prévention des surdoses. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإتاحة أسس قانونية واضحة وغيرها من أشكال الدعم المقدم للتدابير المعترف بها دولياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، ولا سيما العلاج بالمسكنات البديلة غير الأفيونية مع استخدام الميثادون والبوبرينورفين، فضلاً عن برامج الإبر والحقن، وبرامج الوقاية من تعاطي جرع زائدة.
    259. Dans le cadre du sous-programme de prévention du VIH/sida, l'un des volets du Programme de santé publique, les anciens services de prélèvement sanguin sont devenus en 2005 des services de consultation sur le sida. UN 259- في إطار البرنامج الفرعي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، التابع لبرنامج الصحة العامة، تحولت في عام ٢٠٠٥ المصلحة الطبية المخصصة سابقاً لأخذ الدم إلى مصلحة لتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالإيدز.
    Il recommande vivement à l'État partie d'établir des bases juridiques claires et de soutenir l'application des mesures internationalement reconnues de prévention du VIH chez les consommateurs de drogues injectables, notamment les thérapies de substitution aux opiacés par la méthadone et la buprénorphine, ainsi que l'échange d'aiguilles et de seringues et les programmes de prévention des surdoses. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإتاحة أسس قانونية واضحة وغيرها من أشكال الدعم المقدم للتدابير المعترف بها دولياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، ولا سيما العلاج بالمسكنات البديلة غير الأفيونية مع استخدام الميثادون والبوبرينورفين، فضلاً عن برامج الإبر والحقن، وبرامج الوقاية من تعاطي جرع زائدة.
    Il a exhorté la République démocratique du Congo à faire en sorte que le Code pénal ne criminalise pas les relations homosexuelles entre adultes consentants, à adopter des mesures et des programmes de prévention du VIH/sida et à former les agents des forces de l'ordre et le personnel judiciaire à la protection des droits fondamentaux des minorités sexuelles. UN وحثت جمهورية الكونغو الديمقراطية على ضمان عدم تطبيق قانون العقوبات على ممارسة الجنس بين مثليين بالغين بالتراضي؛ وعلى اعتماد تدابير وبرامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ وتوفير التدريب للمسؤولين عن إنفاذ القانون والمسؤولين القضائيين على كيفية حماية حقوق الإنسان للأقليات الجنسية.
    6. Au Bélarus, les rôles et les responsabilités de chacun des ministères et autres organismes publics dans la lutte contre la maladie sont définis dans le cadre du Programme national de prévention du VIH/sida (19972000). UN 6- وفي بيلاروس، يحدد البرنامج الحكومي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (1997-2000) ما تناط به مختلف الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى من أدوار ومسؤوليات ترمي إلى الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    Le FNUAP avait détaché un fonctionnaire auprès d'UNAIDS et continuait de fournir des préservatifs pour de nombreux programmes nationaux de prévention du VIH/SIDA en coordination avec UNAIDS. UN فقد أعار الصندوق موظفاً للبرنامج وما زال يقوم بتوريد الرفالات )العوازل الذكرية( لكثير من البرامج الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بالايدز.
    Le FNUAP avait détaché un fonctionnaire auprès d'UNAIDS et continuait de fournir des préservatifs pour de nombreux programmes nationaux de prévention du VIH/sida en coordination avec UNAIDS. UN فقد أعار الصندوق موظفاً للبرنامج وما زال يقوم بتوريد الرفالات )العوازل الذكرية( لكثير من البرامج الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بالايدز.
    8. Le Gouvernement norvégien a communiqué des informations relatives au plan stratégique national pour la prévention du VIH et des maladies sexuellement transmissibles (MST) ainsi qu'à la Déclaration d'Oslo sur la santé, la dignité et les droits de l'homme de juin 2003. UN 8- وقدمت حكومة النرويج معلومات عن خطة البلد الاستراتيجية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والأمراض المنقولة جنسيا وعن إعلان أوسلو بشأن الصحة والكرامة وحقوق الإنسان الصادر في حزيران/يونيه 2003.
    522. Le Comité se félicite du Programme d'action pour la prévention du VIH/sida et des infections sexuellement transmissibles et la lutte contre ces maladies, 20012006; du recul du taux de prévalence du VIH/sida, en particulier dans le cas des infections néonatales; ainsi que de l'engagement pris d'assurer un libre accès aux médicaments antirétroviraux. UN 522- ترحب اللجنة ببرنامج العمل 2001-2006 للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً ومقاومتهما، وبتناقص معدل انتشار الأمراض المعدية، خاصة عند الأطفال حديثي الولادة، والالتزام بتوفير سبل الحصول مجاناً على العقاقير المضادة لتجدد نشاط الفيروسات.
    35. Le Programme multipays de la Banque mondiale pour prévenir et combattre le VIH/sida a récemment approuvé une enveloppe constituée de prêts de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement et de dons de l'Association internationale de développement à l'intention de plusieurs pays des Caraïbes. UN 35- ووافق مؤخراً برنامج البنك الدولي المتعدد البلدان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحته على منح مجموعة من قروض البنك الدولي للإنشاء والتعمير وهبات من رابطة التنمية الدولية إلى بلدان كاريبية عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد