ويكيبيديا

    "لليوم الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Journée internationale
        
    • Année internationale
        
    • Journée internationale de
        
    Tribal Link Foundation sert également chaque année de coordonnateur pour la Journée internationale des peuples autochtones. UN وتعمل مؤسسة الروابطة القبلية بصورة سنوية كمنسق لليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    Au cours de cette réunion l'organisation a fait des recommandations à propos d'un nouveau thème pour la Journée internationale contre l'abus et le trafic des drogues. UN وأثناء ذلك الاجتماع، قدمت المنظمة توصيات بشأن موضوع جديد لليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    De plus, un site Web spécialisé, mis au point pour la Journée internationale de la femme, a été lancé dans les six langues officielles. UN علاوة على ذلك، أنشئ موقع شبكي مخصص لليوم الدولي للمرأة، وأُطلق باللغات الرسمية الست.
    L'unité linguistique arabe a assuré une large couverture de la Journée internationale de la solidarité avec le peuple palestinien. UN وتقدم وحدة اللغة العربية تغطية شاملة لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Enfin, je remercie tous ceux qui ont permis de concrétiser l'initiative paraguayenne de la Journée internationale de l'amitié. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الذين أيدوا مبادرة باراغواي لليوم الدولي للصداقة لتؤتي ثمارها.
    7. Page Web de la Journée internationale de la jeunesse UN 7 - صفحة على الإنترنت لليوم الدولي للشباب
    40. Site Web de la Journée internationale des personnes âgées UN 40- موقع على الإنترنت لليوم الدولي لكبار السن
    Le Centre d'information de Tunisie a créé une page Web consacrée à la promotion de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. UN فقد وضع مركز الإعلام في تونس صفحة على الشبكة الإلكترونية تركز على الترويج لليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    DÉCLARATION COMMUNE À L'OCCASION DE la Journée internationale DES NATIONS UNIES POUR LE SOUTIEN AUX VICTIMES UN الإعلان المشترك لليوم الدولي للأمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب،
    Gardons la Journée internationale de la paix à l'esprit non seulement aujourd'hui mais aussi dans les jours, mois et années à venir. UN فلنحتفظ بمكان في عقولنا لليوم الدولي للسلم، اليوم وفي الأيام والشهور والسنين القادمة.
    la Journée internationale de commémoration en mémoire des victimes de l'Holocauste doit permettre de faire prendre connaissance de ce que nous avons perdu et de ce que nous avons détruit. UN ينبغي لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود أن يفيد لتوعيتنا على ما فقدناه وعلى ما دمرناه.
    Une émission a traité de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وقد كرس البرنامج لليوم الدولي لمكافحة التمييز العنصري.
    Le Département a organisé une séance d'information pour les ONG et créé et lancé le site Web officiel de la Journée internationale de la charité; UN وعقدت الإدارة جلسة إحاطة للمنظمات غير الحكومية، وأنشأت وأطلقت الموقع الشبكي الرسمي لليوم الدولي للعمل الخيري؛
    L'Assemblée a invité en outre le Secrétaire général à commémorer la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies et à célébrer d'autres occasions solennelles à cet endroit. UN وشجعت الجمعية الأمين العام أيضا على الاحتفال بالذكرى السنوية لليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، وبمناسبات جليلة أخرى من هذا القبيل في موقع النصب التذكاري.
    Dans ce contexte, le Cameroun a organisé la deuxième édition de la Journée internationale de la jeune fille instituée en 2012 par les Nations Unies. UN وفي هذا السياق، نظمت الكاميرون الدورة الثانية لليوم الدولي للفتاة الذي أنشأته الأمم المتحدة في عام 2012.
    Une grande importance a été accordée à la promotion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN وكانت الدعاية لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني من المجالات الرئيسية التي انصب عليها التركيز في هذه الأنشطة.
    Veiller à maintenir l'élan et l'appui en faveur de la Journée internationale de la démocratie UN كفالة استمرار الزخم والدعم لليوم الدولي للديمقراطية
    Le Centre d'information des Nations Unies de Manille, en coopération avec l'ambassade de Palestine à Manille, a constitué un comité d'organisation pour la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien; ce comité a décidé, entre autres, d'organiser un concours artistique à l'échelon national sur les droits des Palestiniens. UN فقد قام مركز اﻹعلام في مانيلا، بالتعاون مع سفارة فلسطين في مانيلا، بإنشاء لجنة تنظيمية خاصة لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني قررت في جملة أمور اجراء مسابقة وطنية في الفنون عن حقوق الفلسطينيين.
    18. Page Web de la Journée internationale de la femme UN 18- صفحة على الإنترنت لليوم الدولي للمرأة
    36. Dans la résolution 48/163, les populations autochtones étaient invitées par l'Assemblée générale à proposer une date possible pour une Année internationale des populations autochtones. UN ٣٦ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٦٣، السكان اﻷصليين الى اقتراح موعد ممكن لليوم الدولي للسكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد