De 2009 à 2012, l'organisation a aidé à la planification de la Journée internationale de la paix. | UN | ساعدت المنظمة في التخطيط لليوم الدولي للسلام 2009-2012. مُنحت المركز الاستشاري، عام 2005 |
Les départements clients ont bien accueilli les nouveaux outils médiatiques utilisés, notamment la campagne par télémessages organisée à l'occasion de la Journée internationale de la paix en 2008. | UN | وأبدت الإدارات المستفيدة آراء إيجابية في الأدوات الإعلامية الجديدة المستخدمة، بما في ذلك حملة الرسائل النصية لليوم الدولي للسلام لعام 2008. |
Des campagnes de sensibilisation menées par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'UNICEF ainsi que d'autres en faveur de la Journée internationale de la paix, ont favorisé l'acheminement de l'aide humanitaire. | UN | وسهلت أعمال الدعوة لليوم الدولي للسلام التي قامت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرها من المنظمات من تقديم المساعدة الإنسانية. |
Plusieurs Messagers de la paix et Ambassadeurs de bonne volonté ont pris part à la célébration du trentième anniversaire de la Journée internationale de la paix au Siège de l'Organisation. | UN | 24 - شارك عدد من رسل السلام وسفراء الخير في الاحتفال بالذكرى الثلاثين لليوم الدولي للسلام في مقر الأمم المتحدة. |
Ainsi, le 19 septembre 2008, en prélude à la Journée internationale de la paix du 21 septembre, le Centre régional a convoqué une conférence pour présenter ses activités et mobiliser l'attention des médias sur les questions de paix et désarmement. | UN | ففي 19 أيلول/سبتمبر 2008، وفي إطار التحضير لليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر، عقد المركز الإقليمي مؤتمرا لعرض أنشطته وحشد اهتمام وسائل الإعلام بقضايا السلام ونزع السلاح. |
Il a tenu en outre une conférence internationale de la paix les 1er et 2 septembre 1998 sur le thème < < Visions et réalités au XXIe siècle > > pour célébrer le dix-septième anniversaire de la Journée internationale de la paix. | UN | وعقدت أيضا يومي 1 و 2 أيلول/سبتمبر 1998 مؤتمرا دوليا للسلام موضوعه " رؤى وحقائق في القرن الحادي والعشرين " احتفالا بالذكرى السابعة عشر لليوم الدولي للسلام. |
Par l'initiative < < Nous les Peuples > > , et grâce à l'Internet, l'Association Les sentiers de la paix contribue beaucoup au succès de la Journée internationale de la paix, avec 250 organisations partenaires de toutes les régions du monde. | UN | وقد روجت منظمة سبل السلام وشركاؤها من المنظمات البالغ عددها 250 منظمة من جميع أنحاء العالم لليوم الدولي للسلام على نطاق واسع من خلال " مبادرة نحن الشعوب " والإنترنت. |
Le 13 juin 2014, en prévision de la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, le Secrétaire général a prononcé un message marquant les 100 jours du compte à rebours. | UN | ٥٨ - استعداداً لليوم الدولي للسلام (الموافق 21 أيلول/سبتمبر)، قدم الأمين العام رسالة تعلن بدء العد التنازلي الممتد على مدى 100 يوم في 13 حزيران/يونيه 2014. |
En prévision de la Journée internationale de la paix le 21 septembre, le Secrétaire général a prononcé, le 13 juin, un message marquant les 100 jours du compte à rebours. | UN | 58 - واستعدادا لليوم الدولي للسلام (21 أيلول/سبتمبر)، قدم الأمين العام رسالة تعلن بدء العد التنازلي لمدة 100 يوم في 13 حزيران/يونيه. |
Cette campagne d'information était destinée à éveiller l'intérêt des citoyens du monde entier pour les questions du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, en leur demandant de présenter leurs < < raisons de désarmer > > sur le site Internet de la Journée internationale de la paix, consultable dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | 39 - وشارك في الحملة مواطنون من جميع أنحاء العالم لطرح قضايا نزع السلاح النووي وعدم الانتشار حيث طُلب إليهم أن يقدموا ما لديهم من " أسباب لنزع السلاح " عبر الموقع الشبكي لليوم الدولي للسلام المتاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |