Réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | الاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Ceux-ci souhaiteront peut-être, sur cette base et après les amendements nécessaires, convenir des projets de résolution qui seront présentés à la Conférence de plénipotentiaires pour examen | UN | وبناءً على ذلك، قد يود الاجتماع أن يوافق على مشاريع القرارات، مع التعديلات المناسبة، من أجل تقديمها لمؤتمر المفوضين للنظر فيها. |
Note sur le déroulement de la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مذكرة تصورية لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Acte final de la Conférence de plénipotentiaires relative | UN | الوثيقة الختامية لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Après " huitième session " , insérer " , la résolution A/CONF.162/8 de la Conférence des plénipotentiaires " . | UN | الفقرة ١٤-٣٦ تدرج بعد كلمة " اﻷونكتاد " عبارة " قرار A/Conf.162/8 لمؤتمر المفوضين " . |
15. Note avec satisfaction la décision prise par les Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de faire part de leur attachement et de leur disposition à coopérer et à coordonner leur action avec la Convention de Minamata, et de la résolution réciproque adoptée par la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure. | UN | 15 - تلاحظ مع التقدير قرار مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم الذي أعربت فيه عن رغبتها، وأشارت إلى استعدادها للتعاون والتنسيق مع اتفاقية ميناماتا، والقرار المتبادل لمؤتمر المفوضين الخاص باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق؛ |
Réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires sur la Convention de Minamata sur le mercure | UN | الاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Note sur le déroulement de la réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention | UN | مذكرة تصورية للاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | الاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | الاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Rapport sur les travaux de la réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | تقرير الاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Réunion préparatoire à la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | الاجتماع التحضيري لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Règlement intérieur de la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | النظام الداخلي لمؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
1973-1982 Président de la Première Commission de la Conférence de plénipotentiaires sur le droit de la mer. | UN | ١٩٧٣-١٩٨٢: رئيس اللجنة اﻷولى التابعة لمؤتمر المفوضين بشأن قانون البحار. |
L'amendement susvisé à l'Instrument répond à l'invitation faite dans la résolution 2 de la Conférence de plénipotentiaires et fait suite à l'adoption de la Convention de Minamata. | UN | 6 - يستجيب هذا التعديل الذي أدخل على الصك للدعوة الواردة في القرار 2 لمؤتمر المفوضين واعتماده اتفاقية ميناماتا. |
Le principal résultat de la Conférence de plénipotentiaires sera l'adoption de la Convention de Minamata sur le mercure et son ouverture à la signature. | UN | 18 - ستكون النتيجة الرئيسية لمؤتمر المفوضين هي اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب التوقيع عليها. |
365. Pour d'autres délégations en revanche, si l'on voulait garantir un processus de négociation efficace, il était nécessaire de fixer une date limite pour les travaux préparatoires et, à cette fin, d'arrêter les dates de la Conférence de plénipotentiaires en 1997. | UN | ٣٦٥ - بيد أنه كان من رأي وفود أخرى، أنه سيكون من الضروري، لكفالة فعالية عملية المفاوضات، تحديد موعد نهائي للجنة التحضيرية وتحديد موعد لمؤتمر المفوضين في عام ١٩٩٧. |
Juin 2008 Membre de la délégation kenyane à la septième session ordinaire de la Conférence de plénipotentiaires de l'Union panafricaine des postes, au Caire | UN | حزيران/يونيه 2008: عضو، وفد كينيا إلى الدورة العادية السابعة لمؤتمر المفوضين للاتحاد البريدي للبلدان الأفريقية في القاهرة |
Je propose cependant qu’une résolution soit préparée pour adoption éventuelle par la Conférence des plénipotentiaires, mandatant le Comité dans la période intermédiaire, pour qu’il analyse les textes et les expériences d’autres accords multilatéraux sur l’environnement afin de fournir une recommandation sur la question, que la Conférence des Parties examinera à sa première réunion. | UN | واقترح، بدلاً عن ذلك، أن يتم إعداد قرار يمكن لمؤتمر المفوضين أن يعتمده، وتفوض اللجنة بموجبه، خلال الفترة الانتقالية، باستعراض نصوص الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف والتجارب في إطارها، بغية تقديم توصية بهذا الشأن لينظر فيها مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه الأول. |
41. Le secrétariat provisoire, mis en place conjointement par le PNUE et la FAO, s'est acquitté de toutes les tâches dont il était chargé par les Parties pour afin de mettre en œuvre la Convention de Rotterdam conformément à l'Acte final de la Conférence des plénipotentiaires. | UN | 41 - وقد أدت الأمانة المؤقتة ، التي يشرك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بتوفيرها ، كل الخدمات التي طلبتها منها الأطراف بغية تنفيذ اتفاقية روتردام وفقاً للوثيقة الختامية لمؤتمر المفوضين . |
15. Note avec satisfaction la décision prise par les Conférences des Parties aux conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de faire part de leur attachement et de leur disposition à coopérer et à coordonner leur action avec la Convention de Minamata, et de la résolution réciproque adoptée par la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure. | UN | 15- تلاحظ مع التقدير قرار مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم الذي أعربت فيه عن رغبتها، وأشارت إلى استعدادها للتعاون والتنسيق مع اتفاقية ميناماتا، والقرار المتبادل لمؤتمر المفوضين الخاص باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق؛ |