ويكيبيديا

    "لمدة تقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis moins
        
    • pendant moins
        
    • pour moins
        
    • peine de moins
        
    • pour un séjour de moins
        
    • prison de moins
        
    • pour une période de moins
        
    • pour une période comprise entre
        
    Les 951 autres étaient en instance de passation par profits et pertes, depuis moins d'un an. UN أما الأصناف المتبقية البالغ عددها 951 صنفا، فقد ظلت قيد الشطب لمدة تقل عن سنة واحدة.
    Toute entité non résidente qui exerce une activité depuis moins d'un an présentera un rapport financier correspondant à la période d'activité effective. UN وإذا كان غير المقيم قد مارس النشاط التجاري لمدة تقل عن العام، يقدم تقريرا ماليا عن هذه المدة المحددة.
    De plus, M. Than n'a pas été placé en garde à vue pendant moins de 24 heures, comme l'exige l'article 61 du CPP. UN وعلاوة على ذلك لم يحتَجز السيد ثان لمدة تقل عن 24 ساعة حسب ما ينص عليه البند 61 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Elles ont toutes habité avec un homme qui n'était pas le père de leurs enfants pendant moins d'un an. UN وكانت كل امرأة منهن قد أقامت مع فرد من الجنس الآخر لمدة تقل عن سنة واحدة.
    Le Gouvernement accorde des permis à des personnes qui souhaitent se rendre aux Fidji et à y résider, soit en tant que visiteurs pour moins de six mois, soit avec des permis de travail. UN وتمنح الحكومة ترخيصا لمن يودون دخول فيجي والإقامة فيها، سواء كزوار لمدة تقل عن ستة أشهر أو بتصاريح عمل بها.
    Les délinquants de moins de 12 ans ne peuvent pas être condamnés; ceux de moins de 13 ans, c'est-à-dire entre 12 et 13, peuvent être condamnés à six mois d'emprisonnement si le délit dont ils sont accusés est passible d'une peine de moins de cinq ans. UN فهم لا يستطيعون إصدار حكم على أي طفل دون سن ١٢ عاما. وباستطاعتهم أن يصدروا على الطفل دون سن ١٣ عاما، أي بين ١٢ و ١٣ عاما، حكما بالسجن لمدة ستة أشهر إذا كانت العقوبة على الجريمة التي هو متهم بها السجن لمدة تقل عن خمس سنوات.
    – 535 livres par personne pour un groupe de quatre personnes au plus pour un séjour de moins de huit semaines UN - ٥٣٥ جنيها استرلينيا للشخص الواحد بحــد أقصاه أربعة أشخاص لمدة تقل عن ٨ أسابيع؛
    Cinquante-six pour cent de ces fonctionnaires étaient employés depuis moins de deux ans dans le système des Nations Unies. UN ومن هؤلاء الموظفين، كانت نسبة 56 في المائة يخدمون في منظومة الأمم المتحدة لمدة تقل عن سنتين.
    Il a ajouté que, selon les résultats préliminaires du recensement de 1997, la population atteignait environ 2,9 millions d'habitants, y compris ceux qui résidaient à l'étranger depuis moins d'un an. UN وأضاف قائلا إن النتائج اﻷولية لتعداد عام ١٩٩٧ تبيﱢن أن الرقم يقارب ٢,٩ مليون نسمة، بما في ذلك المواطنون الذيـن يقيمون فـي الخارج لمدة تقل عن سنة.
    La population des îles Malvinas est composée à plus de 55 % de nouveaux occupants, et 35 % des habitants y vivent depuis moins de 10 ans, tandis que les autochtones constituent la quasi-totalité de la population âgée de plus de 65 ans. UN وأكثر من 55 في المائة من سكان جزر مالفيناس هم مستوطنون جدد، و35 في المائة منهم عاشوا هناك لمدة تقل عن 10 سنوات، في حين أن سكان الجزر الأصليون يشكلون تقريباً كامل الشريحة التي يفوق عمرها 65 سنة.
    Cette ligne offre un appui sous la forme d'informations, d'orientation, d'appels téléphoniques pour résoudre les problèmes courants, etc. aux personnes arrivées depuis moins de six mois. UN ويوفر الخط الساخن الخاص بالوافد الجديد الدعم عن طريق توفير المعلومات والتوجيه، والمكالمات الهاتفية المنتظمة لتسوية المشاكل، لفائدة الأشخاص الذين وصلوا إلى هونغ كونغ لمدة تقل عن ستة أشهر.
    Le Comité d'application a reconnu que la Guinée équatoriale, qui était devenue Partie au Protocole depuis moins d'un an, il pouvait éprouver des difficultés à communiquer ses données pour l'année de référence ainsi que ses données de référence. UN واعترفت لجنة التنفيذ أنه، نظراً لكون غينيا الاستوائية طرفاً في البروتوكول لمدة تقل عن سنة واحدة، فقد يمكن أن توجد صعوبات أولية في عملية إبلاغ البيانات لسنة الأساس وخط الأساس.
    Si une union maritale est dissoute en cas d'interruption de la vie de famille commune, de séparation, de divorce ou d'invalidation ou d'annulation du mariage, si cette union maritale existait depuis moins de cinq ans après l'octroi du permis de résidence et si aucun des motifs susmentionnés ne peut être invoqué, le permis de résidence est révoqué ou n'est pas renouvelé. UN وفي حالة فسخ الرابطة الزوجية نتيجة إنهاء الأسرة المعيشية المشتركة، أو الانفصال، أو الطلاق، أو بطلان الزواج أو إبطاله، أو إذا وُجدت الرابطة الزوجية لمدة تقل عن خمس سنوات منذ منح تصريح الإقامة، أو في حالة عدم سريان أي من الأسباب السالفة الذكر، يُلغى تصريح الإقامة أو لا يُجدد.
    En 2004, 45,4 % des consultants ont travaillé pendant moins d'un mois, tandis que 31,9 % ont travaillé entre un et trois mois. UN وفي عام 2004، عملت نسبة 45.4 في المائة من الاستشاريين لمدة تقل عن شهر واحد و 31.9 في المائة لمدة تتراوح بين شهر واحد وثلاثة شهور.
    Toute personne assurée pendant moins de 35 ans mais plus de 20 ans a droit à une pension partielle à l'âge de 65 ans pour les hommes et de 60 ans pour les femmes. UN ويحصل كل شخص اكتسب سنوات تأمين لمدة تقل عن 35 سنة، ولكن تزيد على 20 سنة، على معاش جزئي عند بلوغ سن الخامسة والستين بالنسبة إلى الرجال وسن الستين بالنسبة إلى النساء.
    Seuls les membres du Bureau ayant rempli leurs fonctions au titre des dispositions des paragraphes 4 et 5 du présent article pendant moins d'un an sont rééligibles pour deux autres mandats consécutifs dans les mêmes fonctions. UN وأعضاء المكتب الذين يكونون قد شغلوا منصباً بموجب أحكام الفقرتين 4 و5 من هذا النظام الداخلي لمدة تقل عن سنتين هم وحدهم الذين يحق لهم أن يعاد انتخابهم في نفس المنصب لمدتين متعاقبتين إضافيتين.
    Conséquence de la guerre et de la transition économique que connaît le pays, 15,9 % des chômeurs demeuraient à la recherche d'un emploi pendant moins de 12 mois et 42,8 % recherchaient un emploi pendant plus de 5 ans. UN وبحث 15.9 في المائة من العاطلين عن عمل لمدة تقل عن 12 شهراً، وبحث 42.8 في المائة من العاطلين عن عمل لمدة تزيد على خمس سنوات، وكان هذا نتيجة للحالة بعد الحرب ومرور الاقتصاد في بلدنا بمرحلة انتقالية.
    Les Forces de défense israéliennes ont dirigé pendant moins d'une minute un projecteur depuis leur position W411 à Zariit en direction du territoire libanais à la hauteur du croisement routier de Marouahine (HN). UN صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها W411 في زرعيت نحو الأراضي اللبنانية باتجاه بوابة طبريخا ونحو موقع الجيش اللبناني (L12007) في طبريخا لمدة تقل عن دقيقتين.
    Selon le schéma de la CFPI, les fonctionnaires engagés à titre temporaire pour moins d'un an ne sont pas soumis à la période de stage. UN ووفقا لإطار اللجنة، فإن الموظفين الذين يمنحون تعيينا مؤقتا لمدة تقل عن سنة واحدة لا يخضعون لفترة اختبار.
    Article 61. Toute personne qui se livre à la propagande ou à l'agitation dans le but de s'opposer à l'État est passible d'une peine de moins de cinq ans de réforme par le travail. UN المادة 61 - يُحكَم على من يرتكب أعمال الدعاية والتحريض بهدف معارضة الدولة بعقوبة إصلاحية عن طريق العمل لمدة تقل عن خمس سنوات.
    – 374 livres par personne pour un groupe de quatre personnes au plus pour un séjour de moins de huit semaines UN - ٣٧٤ جنيها استرلينيا للشخص الواحد بحد أقصاه أربعــة أشخاص لمدة تقل عن ٨ أسابيع؛
    Le droit de recours est également limité, dans la mesure où les personnes passibles d'une peine de prison de moins d'un mois ne peuvent pas exercer ce droit. UN وعلاوة على ذلك، هناك حقوق استئناف محدودة: فالذين يحكم عليهم بالسجن لمدة تقل عن شهر واحد لا يحق لهم الاستئناف.
    Aux termes de la loi sur les services à la famille, les services de garderie sont définis ainsi : les soins et la surveillance d'un enfant pour une période de moins de 24 heures dans une installation de garderie. UN ٨٧٢١- ويعرف قانون خدمات اﻷسرة خدمات الرعاية اليومية بأنها " رعاية الطفل واﻹشراف عليه لمدة تقل عن أربع وعشرين ساعة في مرفق للرعاية اليومية " .
    Cette mesure ne peut être prononcée que pour une période comprise entre un mois et un an. UN ولا يمكن أن يصدر قرار بهذه التدابير لمدة تقل عن شهر واحد أو تزيد عن سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد