Membres élus pour un mandat de trois ans expirant | UN | اﻷعضاء المنتخبون لمدة ثلاث سنوات تبدأ في |
Les membres sont nommés pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1995. | UN | وسيعمل اﻷعضاء الذين سيعينون لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Un autre représentant a exercé, pendant trois ans, les fonctions de trésorier du Comité des ONG sur la condition de la femme, également à Genève. | UN | وعمل ممثل آخر للهيئة، لمدة ثلاث سنوات، أمينا لصندوق لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهي أيضا في جنيف. |
Bien qu'en possession d'un laissez-passer, le fonctionnaire a été emmené et interrogé pendant trois heures. | UN | وبالرغم من أنه كان حاملا لجواز مرور، تم اقتياده بعيدا والتحقيق معه لمدة ثلاث ساعات. |
Le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie d'amélioration du statut des Roms a été adopté pour une période de trois ans. | UN | وقد اعتُمدت لمدة ثلاث سنوات خطة العمل الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تحسين وضع شعب الروما. |
Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. | UN | وتنتخب اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات ومن حقهم أن يـعاد انتخابهم. |
:: L'autorisation est valable pour trois ans et doit ensuite être renouvelée. | UN | :: تصلح الرخصة لمدة ثلاث سنوات ويجب تجديدها بعد هذه الفترة. |
Ces personnes seront nommées pour une durée de trois ans à compter du 1er janvier 2011. | UN | وسيعمل الأشخاص الذين سيُعيَّنون لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
Aux termes de l'article 10, le Parlement est élu pour un mandat de trois ans. | UN | وتنص المادة ٠١ على أن البرلمان ينتخب لمدة ثلاث سنوات. |
La nomination, pour un mandat de trois ans, des neuf commissaires qui la composent incombe au gouverneur, après consultation et approbation du Sénat de l'État de l'Idaho. | UN | ويعين الحاكم المفوضين التسعة جميعهم، بعد استشارة مجلس شيوخ ولاية أيداهو وموافقته، لمدة ثلاث سنوات. |
La moitié des membres sont initialement élus pour un mandat de trois ans, compte tenu de la nécessité de maintenir l'équilibre d'ensemble du groupe. | UN | ويشغل نصف الأعضاء المعينين في البداية مناصبهم لمدة ثلاث سنوات مراعاة للحاجة إلى الحفاظ على التوازن العام للفريق. |
Le Secrétaire du Conseil est élu pour un mandat de trois ans par la conférence des juges. | UN | وينتخب مؤتمر القضاة أمين مجلس القضاء الأعلى لمدة ثلاث سنوات. |
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline. | UN | القرار: خفض رتبة واحدة مع الحرمان من الترقية لمدة ثلاث سنوات، بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Trois heures, pendant trois heures, vous m'avez obtenu se tenant ici, | Open Subtitles | ثلاث ساعات ، لمدة ثلاث ساعات وأنا أقف هنا |
Tu veut de la pizza tout les soirs pendant trois ans? | Open Subtitles | أتريد أن تتناول البيتزا كل ليلة لمدة ثلاث سنوات؟ |
132. Les salaires minimums mentionnés sont fixés pour une période de trois ans et révisés annuellement. | UN | 132- وتم تحديد الحد الأدنى لهذه المعدلات لمدة ثلاث سنوات ويجري استعراضها سنوياً. |
Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. | UN | ويُنْتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قِـبـَـل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يكون من حقهم أن يُـعاد انتخابهم. |
Les membres et membres associés élus par la Commission le sont pour une période de trois ans, étant entendu qu'ils sont rééligibles. | UN | وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قـبــل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يكون من حقهم أن يـعاد انتخابهم. |
Les membres du Comité sont élus pour trois ans et sont rééligibles une fois. | UN | يشغل الأعضاء مناصبهم لمدة ثلاث سنوات ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة. |
Il est composé de sept membres de nationalité monégasque, nommés par le Prince pour une durée de trois ans. | UN | 45- وهو مؤلف من سبعة أعضاء من حاملي جنسية موناكو، يعينهم الأمير لمدة ثلاث سنوات. |
C'est bien qu'elle aille mieux, mais elle a pas payé le loyer depuis trois mois. | Open Subtitles | أعني، أنا سعيدة لنجاحها، لكنها لم تدفع الإيجار لمدة ثلاث أشهر الآن. |
La condamnation de base peut aller jusqu'à trois ans d'emprisonnement et même au-delà dans les cas patents. | UN | والعقوبة الأساسية تصل إلى السجن لمدة ثلاث سنوات بل إنها تتجاوز هذه المدة في حالات محددة بوضوح. |
L'enseignement préscolaire débute en moyenne à l'âge de 3 ans et s'étend sur trois années. | UN | إلا أن الالتحاق بالتعليم قبل الابتدائي يبدأ في المتوسط في سن ثلاث سنوات، ويستمر لمدة ثلاث سنوات. |
Plutôt que d'imposer des mesures sans limitation de durée, la Cour à imposé au Mexique de lui faire rapport sur la mise en œuvre de ces garanties de non-répétition annuellement pendant une période de trois ans. | UN | وبدلاً من أن يبقى تنفيذ ضمانات عدم التكرار هذه مفتوحاً، وبغية ضمان تنفيذ القرار، أمرت المحكمة المكسيك بأن تقدم إليها، لمدة ثلاث سنوات، تقريراً، على أساس سنوي، عن تنفيذ هذه الضمانات. |
Assistante à la faculté de droit durant trois ans, de 1964 à 1967 | UN | أستاذة مساعدة بكلية الحقوق لمدة ثلاث سنوات من 1964 إلى 1967. |
L'avantage est que les projets peuvent être exécutés sur une période de trois ans mais sont régis par des cadres fixés pour une période plus longue. | UN | والمزية هي احتمال أن تستمر هذه المشاريع لمدة ثلاث سنوات وأن تكون أطر العمل ثابتة لفترة طويلة من الزمن. |
L'organisation a proposé que la deuxième phase dure trois ans, voire quatre si le lancement de la phase et la rédaction d'un plan d'action accusaient du retard. | UN | واقترحت المنظمة أن تستمر المرحلة الثانية لمدة ثلاث سنوات؛ أما إذا تأخر انطلاق هذه المرحلة أو صياغة مشروع خطة العمل، فأربع سنوات. |
Deux femmes ont chacune accompli des mandats de trois ans avec le Fonds monétaire international et la Banque asiatique de développement. | UN | وعملت امرأتان، كل منهما لمدة ثلاث سنوات، مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي. |
d'une durée de trois ans, il devrait absorber 1 000 miliciens. | UN | ومن المنتظر أن يشمل هذا البرنامج ١ ٠٠٠ من أفراد الميليشيات وسيستمر لمدة ثلاث سنوات. |
La Sous-Commission a prorogé le mandat du Groupe de travail en 2001 pour une période de trois ans, et en 2004 pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وجددت اللجنة الفرعية ولاية الفريق العامل في عام 2001 ثم في 2004، لمدة ثلاث سنوات في كل مرة. |