ويكيبيديا

    "لمذكرة التفاهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du mémorandum d'accord
        
    • au mémorandum d'accord
        
    • de mémorandum d'accord
        
    • le mémorandum d'accord
        
    • mémorandums d'accord
        
    • un mémorandum d'accord
        
    • protocole d'accord
        
    • mémorandum d'accord conclu
        
    Ces cas sont précisés dans les annexes B et C du mémorandum d'accord. UN وهذه الحالات تحدَّد في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً.
    71. Cet ajustement des services fournis par le FIDA mentionné au paragraphe 70 cidessus exigera une modification du mémorandum d'accord en vigueur. UN 71- وسيتطلب التكيف مع ما يقدمه الصندوق من خدمات مشار إليها في الفقرة 70 أعلاه تعديلاً لمذكرة التفاهم القائمة.
    Une ambulance entièrement équipée sera remboursée en tant que matériel majeur (annexe B du mémorandum d'accord). UN سيارة إسعاف مجهزة بالكامل يسدَّد ثمنها على أنها إحدى المعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق باء لمذكرة التفاهم
    Cette proposition mettrait donc fin au mémorandum d'accord actuel avec le FIDA. UN وسيؤدي هذا الاقتراح إلى الإلغاء الفعلي لمذكرة التفاهم الحالية مع الصندوق.
    Matériel majeur non fourni conformément au mémorandum d'accord UN المعدات الرئيسية التي لم تُوفَّر وفقا لمذكرة التفاهم
    de mémorandum d'accord ENTRE LA CONFÉRENCE DES PARTIES ET UN النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف
    En pareil cas, le Siège de l'ONU modifie le mémorandum d'accord. UN وفي هذه الحالات يُصدِر مقر الأمم المتحدة تعديلاً لمذكرة التفاهم.
    Deux ambulances entièrement équipées seront remboursées en tant que matériel majeur (annexe B du mémorandum d'accord). UN مركبتا إسعاف يتم سداد تكاليفهما كجزء من المعدَّات الرئيسية الواردة في المرفق باء لمذكرة التفاهم
    Ces éventualités font l'objet d'une négociation et sont mentionnées dans les annexes B et C du mémorandum d'accord. UN وهذه الحالات تكون موضعاً للتفاوض، وتبيَّن في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حيثما يكون ذلك منطبقاً.
    Ces éventualités font l'objet d'une négociation et sont mentionnées dans les annexes B et C du mémorandum d'accord. UN وتكون هذه الحالات محلا للمناقشة وتبيِّن في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حيثما يكون ذلك منطبقاً.
    Une ambulance entièrement équipée sera remboursée au titre du matériel majeur (annexe B du mémorandum d'accord). UN سيارة إسعاف مجهزة تجهيزا تاما يسدَّد ثمنها على أنها إحدى المعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق باء لمذكرة التفاهم
    Sera remboursé au titre du matériel majeur (annexe B du mémorandum d'accord). UN تُسدَّد تكاليفها كجزء من المعدَّات الرئيسية الواردة في المرفق باء لمذكرة التفاهم
    S'il y a lieu, ces cas sont spécifiés dans les annexes B et C du mémorandum d'accord. UN وتحدَّد هذه الحالات في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) fournira des vivres de première nécessité conformément au mémorandum d'accord global signé par le PAM et le HCR. UN وسوف يوفر برنامج اﻷغذية العالمي السلع الغذائية اﻷساسية وفقاً لمذكرة التفاهم الشاملة المبرمة بينه وبين المفوضية.
    Fourniture de matériel majeur ne correspondant pas au mémorandum d'accord UN عدم تقديم معدات رئيسية وفقا لمذكرة التفاهم
    Fourniture de matériel majeur ne correspondant pas au mémorandum d'accord UN عدم تقديم معدات رئيسية وفقا لمذكرة التفاهم
    Conformément au mémorandum d'accord conclu en 2003 entre le HCR et le Gouvernement libanais, les réfugiés et demandeurs d'asile n'ont pas le droit de travailler au Liban. UN لا يحق للاجئين وملتمسي اللجوء بالعمل في لبنان وفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة سنة 2003 بين المفوضية والحكومة اللبنانية.
    Le Secrétariat continue néanmoins d'observer des retards dans l'approbation et la signature du projet de mémorandum d'accord définitif. UN ورغم كل ما سبق، ما زالت الأمانة العامة تلاحظ وجود تأخيرات في الموافقة على المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتوقيعه.
    Une fois ce fait confirmé par le pays fournisseur de contingents, le projet de mémorandum d'accord définitif est transmis à la mission permanente du pays en question pour approbation. UN ويحال مشروع نهائي لمذكرة التفاهم إلى البعثة الدائمة المعنية للموافقة عليه بعد أن يكون المساهم بقوات قد أقره.
    En pareil cas, le Siège de l'ONU modifie le mémorandum d'accord. UN وفي هذه الحالات يُصدِر مقر الأمم المتحدة تعديلاً لمذكرة التفاهم.
    Pour pouvoir informer les donateurs dans les délais prescrits, le Bureau doit recevoir les rapports des organisations participantes conformément aux modalités arrêtées dans les mémorandums d'accord. UN ولكي يقوم المكتب بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب، ينبغي أن يستلم المكتب تقارير من المنظمات المشاركة وفقا لمذكرة التفاهم.
    La Thaïlande vient de mettre la dernière main à un mémorandum d'accord avec l'Australie relatif à la coopération dans la lutte contre le terrorisme international. UN وقد أبرمت تايلند المشروع النهائي لمذكرة التفاهم بشأن التعاون لمكافحة الإرهاب الدولي مع استراليا.
    Finalisation du protocole d'accord entre la Commission de l'UA et le Secrétariat général de la CEEAC. UN 12 - وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد