Ces cas sont précisés dans les annexes B et C du mémorandum d'accord. | UN | وهذه الحالات تحدَّد في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً. |
71. Cet ajustement des services fournis par le FIDA mentionné au paragraphe 70 cidessus exigera une modification du mémorandum d'accord en vigueur. | UN | 71- وسيتطلب التكيف مع ما يقدمه الصندوق من خدمات مشار إليها في الفقرة 70 أعلاه تعديلاً لمذكرة التفاهم القائمة. |
Une ambulance entièrement équipée sera remboursée en tant que matériel majeur (annexe B du mémorandum d'accord). | UN | سيارة إسعاف مجهزة بالكامل يسدَّد ثمنها على أنها إحدى المعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق باء لمذكرة التفاهم |
Cette proposition mettrait donc fin au mémorandum d'accord actuel avec le FIDA. | UN | وسيؤدي هذا الاقتراح إلى الإلغاء الفعلي لمذكرة التفاهم الحالية مع الصندوق. |
Matériel majeur non fourni conformément au mémorandum d'accord | UN | المعدات الرئيسية التي لم تُوفَّر وفقا لمذكرة التفاهم |
de mémorandum d'accord ENTRE LA CONFÉRENCE DES PARTIES ET | UN | النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف |
En pareil cas, le Siège de l'ONU modifie le mémorandum d'accord. | UN | وفي هذه الحالات يُصدِر مقر الأمم المتحدة تعديلاً لمذكرة التفاهم. |
Deux ambulances entièrement équipées seront remboursées en tant que matériel majeur (annexe B du mémorandum d'accord). | UN | مركبتا إسعاف يتم سداد تكاليفهما كجزء من المعدَّات الرئيسية الواردة في المرفق باء لمذكرة التفاهم |
Ces éventualités font l'objet d'une négociation et sont mentionnées dans les annexes B et C du mémorandum d'accord. | UN | وهذه الحالات تكون موضعاً للتفاوض، وتبيَّن في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حيثما يكون ذلك منطبقاً. |
Ces éventualités font l'objet d'une négociation et sont mentionnées dans les annexes B et C du mémorandum d'accord. | UN | وتكون هذه الحالات محلا للمناقشة وتبيِّن في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حيثما يكون ذلك منطبقاً. |
Une ambulance entièrement équipée sera remboursée au titre du matériel majeur (annexe B du mémorandum d'accord). | UN | سيارة إسعاف مجهزة تجهيزا تاما يسدَّد ثمنها على أنها إحدى المعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق باء لمذكرة التفاهم |
Sera remboursé au titre du matériel majeur (annexe B du mémorandum d'accord). | UN | تُسدَّد تكاليفها كجزء من المعدَّات الرئيسية الواردة في المرفق باء لمذكرة التفاهم |
S'il y a lieu, ces cas sont spécifiés dans les annexes B et C du mémorandum d'accord. | UN | وتحدَّد هذه الحالات في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً. |
Le Programme alimentaire mondial (PAM) fournira des vivres de première nécessité conformément au mémorandum d'accord global signé par le PAM et le HCR. | UN | وسوف يوفر برنامج اﻷغذية العالمي السلع الغذائية اﻷساسية وفقاً لمذكرة التفاهم الشاملة المبرمة بينه وبين المفوضية. |
Fourniture de matériel majeur ne correspondant pas au mémorandum d'accord | UN | عدم تقديم معدات رئيسية وفقا لمذكرة التفاهم |
Fourniture de matériel majeur ne correspondant pas au mémorandum d'accord | UN | عدم تقديم معدات رئيسية وفقا لمذكرة التفاهم |
Conformément au mémorandum d'accord conclu en 2003 entre le HCR et le Gouvernement libanais, les réfugiés et demandeurs d'asile n'ont pas le droit de travailler au Liban. | UN | لا يحق للاجئين وملتمسي اللجوء بالعمل في لبنان وفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة سنة 2003 بين المفوضية والحكومة اللبنانية. |
Le Secrétariat continue néanmoins d'observer des retards dans l'approbation et la signature du projet de mémorandum d'accord définitif. | UN | ورغم كل ما سبق، ما زالت الأمانة العامة تلاحظ وجود تأخيرات في الموافقة على المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتوقيعه. |
Une fois ce fait confirmé par le pays fournisseur de contingents, le projet de mémorandum d'accord définitif est transmis à la mission permanente du pays en question pour approbation. | UN | ويحال مشروع نهائي لمذكرة التفاهم إلى البعثة الدائمة المعنية للموافقة عليه بعد أن يكون المساهم بقوات قد أقره. |
En pareil cas, le Siège de l'ONU modifie le mémorandum d'accord. | UN | وفي هذه الحالات يُصدِر مقر الأمم المتحدة تعديلاً لمذكرة التفاهم. |
Pour pouvoir informer les donateurs dans les délais prescrits, le Bureau doit recevoir les rapports des organisations participantes conformément aux modalités arrêtées dans les mémorandums d'accord. | UN | ولكي يقوم المكتب بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب، ينبغي أن يستلم المكتب تقارير من المنظمات المشاركة وفقا لمذكرة التفاهم. |
La Thaïlande vient de mettre la dernière main à un mémorandum d'accord avec l'Australie relatif à la coopération dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | وقد أبرمت تايلند المشروع النهائي لمذكرة التفاهم بشأن التعاون لمكافحة الإرهاب الدولي مع استراليا. |
Finalisation du protocole d'accord entre la Commission de l'UA et le Secrétariat général de la CEEAC. | UN | 12 - وضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية. |