ويكيبيديا

    "لمساعدتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour nous aider
        
    • notre aide
        
    • de nous aider
        
    • aider à
        
    • à nous aider
        
    • aide pour
        
    • pour votre aide
        
    • pour aider
        
    • nous aidera
        
    • nous aident
        
    Et surtout, les enfants du monde se sont rassemblés ici pour nous aider à relever les défis qui nous attendent. UN ومن المهم أن يكون أطفال العالم قد اجتمعوا هنا لمساعدتنا على التغلب على التحديات الكامنة أمامنا.
    Je demande au Parlement de faire diligence pour nous aider à parachever le processus. UN وأطلب إلى البرلمان أن يبذل العناية الواجبة لمساعدتنا على إنجاز العملية.
    Nous apprécions leur collaboration productive et constante dans ce domaine particulier pour nous aider à faire face à cette épidémie du XXIe siècle. UN وإننا نرحب باستمرار تعاونها المثمر في ذلك المجال المحدد لمساعدتنا في التعامل مع وباء القرن الحادي والعشرين هذا.
    Elles ont besoin de notre aide pour continuer sur cette voie. UN وهي بحاجة لمساعدتنا لتتمكن من مواصلة السير على هذا الطريق.
    Elle a immédiatement demandé à ses collaborateurs de nous aider à transporter les blessés pour qu'ils puissent être soignés. UN وأصدرت على الفور توجيهات لموظفيها لمساعدتنا في نقل الجرحى إلى حيث يمكن أن يحصلوا على العلاج.
    Les autres sont simplement là pour nous aider à à rentrer. Open Subtitles البعض الآخر ببساطة هناك لمساعدتنا في دخول تلك الأبواب.
    Je veux dire, peut-être que c'est pour ça que nous sommes ici pour nous aider mutuellement à régler nos affaires de maman. Open Subtitles أعني ، قد يكون السبب هو ما أدخلنا في حياة بعضنا البعض لمساعدتنا في التعاون مع أمور الأمومة
    Ces armes vont rester enfermées en sécurité dans l'armurerie de la ville pour nous aider à gagner la guerre. Open Subtitles هذه الاسلحه ستبقى في الحفظ في المكان الامن في مستودع الاسلحه لمساعدتنا في كسب الحرب
    Je pense que vous pourriez en faire davantage pour nous aider à débusquer ces radicaux. Open Subtitles وأعتقد أن هناك المزيد مما يمكنك فعله لمساعدتنا في مطاردة هؤلاء المتطرفين
    Ravie que les gens comme vous soient prêts à utiliser leur don pour nous aider avec ce genre de trucs. Open Subtitles حسناً ، انا سعيدة جداً انكم ايها الناس ترغبون بإستخدام موهبتكم الفريدة لمثل هذه الأشياء لمساعدتنا
    J'ai appelé des amis pour nous aider à retrouver la chouette. Open Subtitles دعوت بعض الأصدقاء هنا لمساعدتنا لكى نبحث عن البومة
    Coupable ou non, vous êtes ici pour nous aider à savoir qui il cherche avant qu'il ne le tue. Open Subtitles مذنب أو برئ، أنت هنا لمساعدتنا على إيجاده عمن يبحث، قبل أن يقترف جريمة أخرى
    Nous en Afrique, nous savons ce que nous sommes capables de faire; nous voulons savoir ce que le reste du monde fera pour nous aider à atteindre nos objectifs. UN نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا.
    L'ONU est et doit rester un instrument précieux pour nous aider à réaliser cet objectif commun. UN والأمم المتحدة أداة قيمة ويجب أن تبقى كذلك لمساعدتنا في تحقيق ذلك الهدف المشترك.
    Il est temps, à notre avis, de réexaminer les objectifs fondamentaux de notre aide humanitaire dans les conditions actuelles. UN ونؤمن بأن الوقت حان لإعادة دراسة الأهداف الأساسية لمساعدتنا الإنسانية في ظل الظروف الحالية.
    En réalité, ce sont les États-Unis eux-mêmes qui se rendent coupables de fautes. Ils n'ont pas besoin de notre aide. UN والحقيقة أن الولايات المتحدة سببت اللوم لنفسها؛ إنها لا تحتاج لمساعدتنا في ذلك.
    C'est la meilleure façon de nous aider à remplir l'obligation qu'il nous a imposée, à savoir obtenir des résultats concrets d'ici à la fin de la session en cours. UN وسيكون هذا أفضل سبيل لمساعدتنا في الوفاء بالالتزام الذي أناطه بنا للوصول إلى نتائج محددة قبل اختتام الدورة الحالية.
    Nous nous félicitons de la volonté exprimée par l'Assemblée de nous aider à améliorer nos tribunaux et nos prisons pour juger et punir les pirates. UN ونرحب باستعداد الجمعية لمساعدتنا في تحسين محاكمنا وسجوننا من أجل محاكمة ومعاقبة القراصنة.
    Ceci est la femme qui était prêt à tuer Linda afin d'échapper à Zoom, mais maintenant elle est prête à nous aider à le rattraper? Open Subtitles هذه هي المرأة الذي كان على استعداد لقتل ليندا من أجل الهروب التكبير، لكنها الآن مستعدة لمساعدتنا في القبض عليه؟
    Je savais qu'on pouvait compter sur ton aide pour l'arrêter ! Open Subtitles علمت بأنه يمكننا أن نعتمد عليك لمساعدتنا على إسقاطه
    Merci pour votre aide, aujourd'hui. Open Subtitles اه اردت فقط ان اقول لك شكرا لمساعدتنا اليوم
    Nous saluons, dans ce cadre, les efforts des Nations Unies pour coopérer avec l'Union africaine, pour aider à continuer à renforcer ses capacités dans le domaine du maintien de la paix. UN وهنا نرحب بجهود الأمم المتحدة المبذولة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي لمساعدتنا في تقوية بناء القدرة في مجال حفظ السلام.
    Nous avons pour cela besoin d'un mécanisme qui nous aidera à agir systématiquement. UN ونحن بحاجة إلى آلية لمساعدتنا على القيام بذلك بشكل منتظم.
    Il faudrait au moins examiner la possibilité que des programmes financiers nous aident à élargir nos services de formation. UN ويجب، على أقل تقدير، البحث عن برامج مالية لمساعدتنا على توسيع برامجنا التدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد