Tu penses qu'il va vouloir te toucher une fois qu'il saura qui tu es vraiment. | Open Subtitles | هل تعتقدي انه سيرغب في لمسك عندما يعرف فعلا من تكوني انتي |
Je ne peux peut-être pas de te toucher ni te serrer, mais je suis là pour toi peu importe ce dont tu as besoin. | Open Subtitles | ربّما لا يمكنني لمسك ولا احتضانك، لكنّي هنا من أجلك مهما احتجتِ. |
On peut pas prouver qu'il t'a touchée. De toute façon, c'est trop tard. | Open Subtitles | لا يسعنا أن نثبت فعلته، لا يسعنا حتى أن نثبت أنه لمسك. |
Sans mentionner, si tu touches une partie exposée, tu es toasté. | Open Subtitles | ولست بحاجة لتذكيرك, في حيال لمسك لأي جزءٍ مكشوفٍ منه فستصبحُ مقرمشاً |
C'est hors de contrôle depuis que ce vieux gitan t'a touché. | Open Subtitles | لقد كان الأمر خارج ايدينا منذ ان لمسك هذا الغجري العجوز |
On essaie simplement d'attraper cet animal. | Open Subtitles | نحن فقط محاولة لمسك هذا الحيوان مثلك تماما مع ذلك، سيد |
À partir de maintenant, si jamais il te touche ou enfreint la loi, Je le ferais tomber. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً، إذا لمسك أو خرق القانون في أي طريقة، سأعتقله |
Il dit qu'il voudrait être vivant pour vous toucher. | Open Subtitles | يقول إنه يتمني لو كان حيا ً, لكي يتمكن من لمسك. |
- Tu lui manques aussi. Elle aimerait pouvoir te toucher. | Open Subtitles | إنها تفتقدك هي أيضاً إنها تتمنى بأنها تستطيع لمسك |
Donc, si j'étais sur le point de te toucher avec mon épée, alors là tu dirais "touché". | Open Subtitles | لذا إن تمكنت من لمسك بسيفي عندها ستقولين توشيه |
J'ai peur de te toucher, mais ça fait du bien de te voir mec. | Open Subtitles | إنني خائف من لمسك ولكنه من الجيد رؤيتك ياصاحبي |
J'essaye de pas te toucher. - J'y étais presque. - Pas loin. | Open Subtitles | أنا أحاول عدم ملامستك لقد كنت على وشك لمسك |
Vaut mieux pas te toucher depuis l'incident. | Open Subtitles | لا أحد منا يريد لمسك منذ أن أطلق عليك الريح. |
Oui, mais c'est une supposition hâtive vu qu'elle est la raison pour laquelle je ne peux pas te toucher. | Open Subtitles | -أجل، أشكّ في ذلك بما أنّها السبب في عجزي عن لمسك بملء معنى الكلمة. |
Écoutez, je suis désolé de vous avoir touchée sans permission. | Open Subtitles | أنا آسف بشأن ذلك أقصد لمسك بدون إذن |
Tu es moyen. Mais j'ai été un peu dérangé par le fait que tu me touches. | Open Subtitles | مستوالك متوسط لكني كنت متضايق من لمسك لي |
Montre-moi sur l'ours l'endroit où le méchant voisin t'a touché. | Open Subtitles | أرني على الدمية أين لمسك جارنا الشرير |
Grâce à votre analyse, nous avons pu définir un profil pour attraper le tueur. | Open Subtitles | بسبب تحليلك... نحن كنّا قادرون لإثارة لمحة الحياة... لمسك الرجل الذي قتل أولئك النساء. |
S'il te touche alors que | Open Subtitles | إذا لمسك وأنت على هيئة البــرق وتحول إلى شبيه لك |
De plus, je n'ai même pas le droit de vous toucher. | Open Subtitles | الى جانب . أنك لم تعطني الحق في لمسك |
Elles requièrent l'information du personnel ainsi qu'un contrôle régulier de la tenue des registres par les responsables au sein de chaque entité. | UN | وتنص هذه التعليمات على إبلاغ الموظفين وكذا على مراقبة منتظمة لمسك السجلات من جانب المسؤولين في كل وحدة. |
Cela nécessiterait un grand nombre d'heures de travail, tant pour la tenue des documents comptables que pour l'inspection de la totalité du stock, à laquelle il faudrait procéder régulièrement et de façon plus détaillée qu'on ne le fait actuellement. | UN | وتتطلب هذه العملية عددا كبيرا من ساعات عمل الموظفين، لمسك السجلات المحاسبية وﻹجراء عمليات تفتيش مادية وافية منتظمة للمخزون بأكمله. |
b) Le Secrétaire général prend les dispositions voulues en vue d'assurer la tenue de comptes détaillés de tous les placements et autres opérations concernant la Caisse; ces comptes peuvent être examinés par le Comité mixte. | UN | (ب) يضع الأمين العام الترتيبات لمسك حسابات تفصيلية لجميع الاستثمارات والمعاملات الأخرى المتعلقة بالصندوق، وتكون هذه الحسابات متاحة للفحص من جانب مجلس الصندوق. |
Aucun format n'a été prescrit pour la comptabilisation des flux de trésorerie à cause des variations de méthode pouvant exister entre les différentes entreprises. | UN | ولم يتم اقتراح أي شكل مقرر لمسك السجلات النقدية بسبب الاختلافات المحتملة في أوجه الاستخدام بين المؤسسات. |